English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I do not like this

I do not like this translate Turkish

402 parallel translation
I do not like this place.
Sevmedim ben burayı.
I do not like this place. Listen!
Hayır sevmedim ben burayı.
I do not like this place.
Ama size doğruyu söyleyeyim efendim, buradan hiç hoşlanmıyorum.
- I do not like this joke.
- Bu şakadan hoşlanmadım.
- I do not like this - one bit.
Bunu hiç beğenmedim.
Wednesday, I do not like this.
Çarşamba, bundan hoşlanmam.
I do not like this joke.
Bu hiç hoşuma gitmedi.
I do not like this but I have given my life to you.
Bundan hoşlanmıyorum ama hayatımı sana adadım.
- I do not like this any more than you.
- Ben de bundan hoşlanmıyorum.
I do not like this.
Bunu sevmedim.
I do not like this play.
Bu oyundan hoşlanmadım.
I do not like this play! "
Bana dedi ki, "Bu oyunu yönetmeyeceğim, çünkü sevmedim!"
He personally turned me down. "I will not do this, I do not like this play!"
"Bu oyunu yapmayacağım, çünkü sevmedim!"
I do not like this, it is better we return backwards.
Buradan hoşlanmadım. Bence geri dönmeliyiz.
I do not like this side of you.
Bu yanını hiç sevmiyorum.
I do not like this criminal's type, not even of the detectives of the E.U.A., what fire first and they ask questions then.
Bu polisiyeden hoşlanmadım, hele de Amerika'daki dedektiflerden. Önce vurup sonra soru soruyorlar.
- I definitely do not like this place.
- Buradan hiç hoşlanmadım.
I do not like to kill this way.
Bu şekilde öldürmek istemezdim.
Let's not stay too long, I'd like to do this again.
Çok fazla kalmayalım, bunu yine yapmak isterim.
If I do not like you so much this would now be a fact.
Seni bu kadar sevmesem ağzını burnunu dağıtmıştım.
Believe me, you're not gonna like him any better than I do, but that's the way it is in this man's army.
İnanın bana en az benim kadar ondan hoşlanmayacaksınız ama bu adamın ordusunda işler böyle yürüyor.
Now, this fellow in the Carson case, you know... what I'd like to do is to go up to him... take him by the arm and tell him not to worry.
Şimdi, Carson'ın olayındaki adam yapmaktan zevk duyacağım şey, onu alıp kolunda tutup, endişe etmemesini söylemek.
And, Celia, after the holidays, I'm going to do something about all this whether either one of you like it or not.
Ve, Celia, tatillerden sonra, herhangi biriniz istese de istemese de bütün bunlar hakkında bir şeyler yapacağım.
Miss Vesari, this may come as a shock to you, but I do not like war.
Bayan Vesari, bu sizi şaşırtabilir, ama ben savası sevmem.
Masa, you're not blind like I am, but can you do this?
Masa, benim gibi kör değilsin, ama bunu yapabilir misin?
This I do not like to hear, Alphonse.
Bunu duymaktan hoşlanmadım, Alphonse.
Look, hey, I mean, like, not even the CIA could do all this.
CIA bile bu kadarını yapamaz.
Gentleman, I am constrained to point out we do not even know what this projector looks like.
Projektörün neye benzediğini bile bilmiyoruz.
I really do. I've never felt like this before, not even for my mom.
Daha önce bunu hiç hissetmedim, annem için bile.
Look that if you continue like this, not only do you lose the piecework but you go under the average and I have to fine you
Bak eğer bu şekilde devam edersen, sadece primi kaybetmeyeceksin. Maaşın da ortalamanın altına düşecek ayrıca sana para cezası vermek zorunda kalacağım.
Daddy, I do not want a boat like this.
Baba, böyle bir gemi istemiyorum.
I do not see him walking in shows like this.
Gerçekten hayal gibi. Her şey burada asılı duruyor.
If I were to tell Your Majesty what the government would like to do at this moment, Your Majesty would not hesitate to write this letter.
Eğer Majestelerine, hükümetin şu anda ne yapmayı düşündüğünü söyleseydim o mektubu yazmakta tereddüt etmezdiniz.
I do not like the men on this space ship.
Bu uzay gemisindeki adamlardan nefret ediyorum.
Like I handle every other filthy, stinkin'job in this whole miserable city, but I'm not gonna do it.
Tıpkı bu sefil şehirdeki pis ve kokuşmuş tüm diğer işleri hallettiğim gibi. Ama yapmayacağım.
The thing I do not like though, is all this talk of a ghost
Bu tür hayalet konularından konuşmayı sevmem ben ama,
I do not mean to make you dislike her. I like this stepmother as well as any other.
Bunları sizi soğutmak için söylediğimi sanmayın babacığım, sonuçta bir üvey anne olacaksa onun olmasını tercih ederim.
Not only do I Iike this room, I also like this swimming pool, of course.
Sadece odayı değil, bu yüzme havuzunu da sevmiştim, elbette.
This does not sound like something I want to do.
Hiç yapmak isteyeceğim bir şeye benzemiyor.
What do you expect, I'm not used to working in piss holes like this
Ne bekliyordun? Daha önce bu tür pis işlerde hiç çalışmadım.
Birchall, will you please explain... to my director and my wardrobe person... I am not about to do this movie dressed like a 10-dollar hooker.
Birchall, lütfen yönetmene ve kostümcüme 10 dolarlık bir fahişe gibi giyindiğim bu filmi yapmaya ihtiyacım olmadığını açıklar mısın?
You know, I do not know what we saw out there before, but... this looks like a cotton candy factory.
Biliyormusun, daha önce görmedim ama burası tıpkı pamuk şeker fabrikası gibi gözüküyor.
If I get pulled off of this case because you look like Woody Allen I will not be responsible for what I will do.
Seni Woody Allen'a benzettiğim için bu davadan alınırsam yapacaklarımdan sorumlu olmayacağım.
This is a bad sign. A bad sign. I do not like starting jobs with bad signs.
bu kötü bir işaret kötü işaret bu işlerin başlangıcını sevmiyorum kötü işaretler
- Don't do me like this here. I'm not giving you anything.
Haydi, bana burada bu şeyi yaptırma.
He worked here for 8 years was like a son to me and yet he did this... I do not want to sign a petition.
8 yıldır burada çalışıyordu, oğlum gibiydi, ve bana bunu yaptı... Dilekçeyi imzalamak istemiyorum.
This is a true story, not saying that one wasn't, but this is, like the rudest thing I've heard anyone do.
Bu gerçek bir hikaye, öbürü değildi demiyorum, ama bu... duyduğum en nezaketsiz şey.
I used to do drawings like this, but I'm not psychotic.
Ben de böyle resimler yapardım. Ama psikoz hastası değilim.
Ma, this may be hard for you to understand but I'm sure there are many people who do not like me.
Anne, bunu anlamanın ne kadar zor olduğunu biliyorum ama.. ... dışarıda beni sevmeyen pek çok kişi olduğuna eminim.
I must admit, I never get used to seeing you like this. I do not understand.
Seni bu şekilde görmeye hiç alışamadığımı, kabul etmek zorundayım Data.
If your mother were here, I do not think that she would want us to fight like this.
Annen burada olsaydı, kavga etmemizi isteyeceğine şüpheliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]