English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't care how long it takes

I don't care how long it takes translate Turkish

52 parallel translation
I don't care how far it is or how long it takes.
Ne kadar uzak olduğu veya yolun ne kadar süreceği umurumda değil.
I told you, I don't care how long it takes for you to find the right thing to do.
Sana daha önce söyledim hayatım doğru şeyi bulman ne kadar uzun sürerse sürsün umurumda değil.
I don't care how long or far it takes, I'd rather crawl than....
Ne kadar süreceği umrumda değil, gerekirse sürünürüm ancak...
I'm as stubborn as you are! I don't care how long it takes.
Dinle, belki dik kafalısın ama ben de öyleyim, bunu bil.
I don't care how long it takes.
Ne kadar zaman alacağı da umurumda değil.
I don't care how long it takes, dildos!
Ne kadar sürerse sürsün, fark etmez, salaklar!
I don't care how long it takes.
Ne kadar süreceği umurumda değil.
I don't care how long it takes, Yakitito,
Ne kadar süreceği umurumda değil, Yakitito,
I don't care how long it takes,'cause I can talk forever.
Ne kadar süreceği umurumda değil. Durmadan konuşabilirim.
I don't care how long it takes.
Ne kadar süreceği umurunda değil.
I don't care how long it takes.
Ne kadar süreceği umrumda değil.
I don't care how long it takes.
Ne kadar süreceğini de bilmiyorum.
I don't care how long it takes.
Ne kadar sürerse sürsün.
I don't care how long it takes.
Ne kadar sürecek, umurumda değil.
I don't care how you do it, I don't care how long it takes.
Nasıl yapacağın ve ne kadar süreceği beni ilgilendirmez.
I mean, I don't care how long it takes, how many hours we have to spend in that shower.
Duşta ne kadar kalacağımızın hiç önemi yok.
I don't care how long it takes.
Ne kadar sürer umrumda bile değil.
I don't care how long it takes.
Ne kadar uzun sürerse sürsün, umurumda değil.
I don't care how long it takes, I will keep you here all night.
Ne kadar süreceği umurumda değil, gerekirse akşama kadar bekleriz.
- I don't care how long it takes.
- Ne kadar sürerse sürsün umrumda değil.
I don't care how long it takes.
Ne kadar süreceği umurumda bile değil.
I don't care how long it takes- - days, weeks, half a year.
Ne kadar zaman alacağı umurumda değil- - günler, haftalar, yarım sene.
I don't care how long it takes!
Ne kadar sürdüğü de umurumda değil!
I don't care how long it takes.
Ne kadar uzun sürerse sürsün.
And I don't care how long it takes or what temperature it's served.
Ne kadar süreceği ya da neye mal olacağı umurumda değil.
I don't care how long it takes you to recover.
Tedavinin ne kadar süreceği umrumda değil.
I don't care how long it takes ;
Ne kadar süreceği umurumda bile değil ;
I don't care how long it takes.
Ne kadar süreceği hiç önemli değil.
I don't care how long it takes.
Ne kadar süreceği önemli değil.
Tate... I don't care how long it takes, I am going to get you.
Tate ne kadar süreceği umurumda değil, ama seni yakalayacağım.
I don't care how long it takes, I don't care how much he begs, he's fucking dead.
Ne kadar zaman alacağı, ne kadar yalvaracağı umurumda değil.
I don't care how long it takes.
Ne kadar uzun süreceği umrumda bile değil.
I don't care how long it takes, you keep looking until you find it.
Ne kadar süreceği umurumda değil, bulana kadar aramaya devam et!
I don't care how long it takes!
Ne kadar süreceği umurumda değil.
I want you to find him. I don't care how long it takes any of you dumb fucks.
Onu bulmanızı istiyorum ve bunun kaçınıza mâl olacağı umurumda değil.
I don't care how long it takes, Tom.
Ne kadar süreceği umurumda bile değil Tom.
Sir, I don't care how long it takes because if we don't do something today, Drill could bring this country to its knees by tomorrow.
Efendim, ne kadar süreceği umurumda değil çünkü eğer bugün bir şeyler yapmazsak,... Drill bu ülkeyi yarın dizlerinin üstüne çöktürebilir.
Uh, and I don't care how long it takes to find it.
Bulması ne kadar sürmüş umurumda değil.
Cahill may have a deadline, but I don't, and I don't care how long it takes, because I'm gonna find that proof if you don't turn on Forstman.
Cahill'in bir son günü olabilir, fakat benim yok ne kadar uzun sürerse de sürsün eğer Forstman'ı ele vermezsen kanıt bulacağım.
I don't care how long it takes or what expense you have to go to.
Ne pahasına olursa olsun ya da ne kadar ileri giderseniz gidin.
I don't care how long it takes, you're not running any errands.
Ne kadar süreceği umurumda değil, işlerini halletmeye gidemezsin.
I don't care how long it takes,
Ne kadar süreceği umurumda değil.
I don't care how long it takes or what I have to do, I will get my daughter back.
Ne kadar süreceği ya da ne yapmam gerektiği umurumda değil kızımı geri alacağım.
And I don't care how long it takes, you're gonna give me exactly what I need.
Schwentke'yi konuşacağız ve bunun ne kadar süreceği umurumda bile değil. Bana tam olarak ihtiyacım olan şeyi vereceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]