English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't care what

I don't care what translate Turkish

5,158 parallel translation
I don't care what you did, mom, or do.
Ne yaptığın umurumda değil, anne, ya da ne yapıyorsun.
I know what we did was wrong, But I don't care.
Yanlış yaptığımızı biliyorum,... ama umurumda değil.
I don't care what your clad does.
Babanın yaptığı umurumda değil.
I don't care what you tell the 108s.
108lere ne söyleyeceğiniz umurumda değil.
Personally, I don't care what happens to you, but Elena does.
Bana göre sana ne olduğu umrumda değil ama Elana umursuyor.
I don't care what it takes, because I am not gonna waste one more minute in this...
Ne gerekirse yaparım, çünkü burada bir dakika daha harcamak...
I don't care what you are trying to do.
Ne yapmaya çalıştığın umurumda değil.
I did it'cause I don't care about what happens to Alison.
Yaptım çünkü Alison'a ne olacağı benim umurumda değil.
I don't care what it was.
Ne olduğu umrumda değil.
What spell has that girl cast on you, that you don't even care about us?
Bu kız sana nasıI bir büyü yaptı, bizi bile umursamıyorsun.
- No. I don't care what your pitch is.
Konumun umurumda değil.
I don't care what you've been through anymore.
- Neler yaşadığın artık umurumda bile değil.
I don't know what kind of game you're playing here, and I don't really care.
Ne çeşit bir oyun oynadığını bilmiyorum ve umurumda da değil.
I don't care about what they do, but it's a distraction.
Ne yaptıklarının bir önemi yok, ama saptırıyorlar.
I don't care what they say.
Ne dedikleri umurumda değil.
I don't care what happens to the little bugger.
Bu küçük adiye ne olduğunu umursanıyorum.
Damn it, Al, I don't care what you've got going on tonight.
Kahretsin Al bu gece ne yaptığın umurumda değil.
I don't care what you call it.
Ne dediğiniz umurumda değil.
I don't care what a web site says.
Web sitesinin ne dediği umurumda değil.
I don't care what you did before. You can't take them all out.
Ne yaparsan yap hepsini alt edemezsin.
I don't care what you need.
- Bu zerre umurumda değil.
I don't care what he does or he says.
Ne yapar ya da ne der umurumda değil.
I don't care what the hell you're doing right now.
Şu anda ne yaptığın umrumda değil.
I don't care what he wants.
Ne istediği umurumda değil.
I don't care what she looks like.
Nasıl göründüğünü umurumda değil.
I don't care, I'm getting her back no matter what.
Umurumda değil, ne olursa olsun onu geri getireceğim.
I don't care what mother wants.
Annenin ne istediği umurumda değil.
- And I don't care what you say.
- Tarz meselesi.
See? I don't care what you say, they did something funny to you up in that hospital.
Ne dediğin umurumda değil o hastanede sana tuhaf bir şey yapmışlar.
You tell Denise I don't care what her mother heard on The Today Show.
Denise'e söyle annesinin Today Show'da ne duyduğu umurumda değil.
I don't care what it is as long as there are a lot of olives.
İçinde zeytin olduğu sürece ne olduğu umurumda değil.
I don't care what you like.
Neyi beğendiğin umrumda değil.
I don't care what my accreditation is.
Yetkinliğimin ne olacağı umurumda değil.
I don't care what you tell'em.
- Ne diyeceğin umurumda değil?
See, what you don't understand about me, rich, is I don't care. I've got nothing to lose.
Benimle ilgili anlamadığın şey Richard, benim umurumda değilsin kaybedecek bir şeyim yok.
And if I go to prison for what I do to you, I don't care.
Sana yaptıklarımdan dolayı hapse gitmem de umurumda değil.
I don't care what he thinks.
Onun ne düşündüğü umrumda değil.
I don't care what the manifest said.
Listede ne yazdığı umrumda değil.
- I don't care what your policy is.
- sizin politikanız nasıl bilmiyorum ama
I don't care what her name is.
Adının ne olduğu umrumda değil.
I don't care what happens to you.
Umurumda değilsin.
I don't care what you think is safe to tell me, I don't care what you can prove.
Bana söylemeniz güvenli mi değil mi umurumda değil. Elinizde delil var mı yok mu umurumda değil.
I don't care what you talk about, as long as you're alone and the meeting is on the books.
Senin orada olup toplantının da kayıtlarda olduğu sürece ne konuştuğun umurumda değil.
I don't care what the law says, Cleaver, he's our son!
Kanunun ne dediği umurumda değil, Cleaver, o bizim oğlumuz.
I mean, I think Jude and Callie are great kids, I really do, but they've only been here a little while, you don't really know what they have been through and you've got three other kids you need to take care of.
Bence Jude ve Callie harika birer çocuk ama daha bu evde yeni sayılırlar. Neler yaşadıklarını da bilmiyorsun. Ve ilgilenmen gereken üç çocuk var.
Well, they took Coulson, and I don't care what we have to do to get him back.
Coulson'ı kaçırdılar ve onu geri almak için ne yapmak zorunda olduğumuz umurumda değil.
But I don't care what they think.
Ama onların ne düşündüğü umurumda değil.
I don't care what you're doing.
Ne iş yaptığınız umurumda değil.
- I don't care what you do with it, Rae, just move it out of my field of vision for ever!
- Ne yapacağın umurumda değil, Rae sadece hepsini görüş alanımdan sonsuza dek çıkar!
I don't care what happened between him and my sister.
Kız kardeşimle ne halt yedikleri umurumda değil.
I don't care what they say.
Ne söyleyecekleri umurumda değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]