English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know how it got there

I don't know how it got there translate Turkish

51 parallel translation
I don't know how it got there.
Oraya nasıl geldiğini bilmiyorum.
No. I don't know how it got there.
Hayır, nasıl olduğunu bilmiyorum.
I don't know how it got there, you, see, because I make a point of keeping my money in my hip pocket.
Oraya nasıl girdi anlamadım, çünkü paramı hep arka cebime... koymaya önem veririm.
Now, I don't know how the poison got in the glass, but you can bet that Columbo thinks that Lydia put it in there.
Bu durumda, ben zehirin kadehe nasıl bulaştığını bilmiyorum, fakat Kolumbo mutlaka onu oraya bulaştıranın Lydia olduğunu düşünüyor.
I don't even wanna know how you got it in there!
Tek söylediğim birini yatağa atıp, uzamaya ihtiyacı olduğu!
Then I don't even want to know how it got there.
Öyleyse bunun nasıl olduğunu bilmek dahi istemem.
That's right, and I don't know how it got there.
Doğru. Oraya nasıl geldi bilmiyorum.
I don't know how it got there. But it's my jewelry.
Oraya nasıl girdiğini bilmiyorum ama onlar benim mücevherlerim.
Mama, I don't know how it got there.
Anne. Oraya nasıl gelmiş bilmiyorum.
How do you think it got there? I don't know.
Bilmiyorum.
I don't know how it got there.
Nasıl bulaştığını bilmiyorum.
I don't know how it got there.
Nasıl olduğunu bilmiyorum.
I don't know how that got there, but I... it wasn't me.
Oraya nasıl gitti bilmiyorum ama... - Ben değildim.
I don't know how they got there, but it is unwearable at this point.
Nasıl bulaşmış bilmiyorum ama şu an giyilemeyecek durumda.
I don't know how it got there but uh...
Oraya nasıl gelmiş bilmiyorum ama...
And I don't want to know how it got there, all right?
Nasıl olduğunu da bilmek istemiyorum, tamam mı?
I still, to this day, don't know how it got there, but at least it meant I could cross # 52 off of my list.
Ama hâla nasıl orada olduklarını bilmiyorum. Ama en azından artık listemden 52 numarayı silebilirdim.
Well, I don't know how it got there.
Şey, oraya nasıI bulaşmış bilmiyorum.
I sure as hell don't know how it got there.
Oraya nasıl gittiğini inanın ki bilmiyorum.
And I wake up on the ground, it's freezing cold and I don't even know how I got there.
Kendime geldiğimde yerdeydim. Hava buz gibiydi. Oraya nasıl geldiğimi bile bilmiyorum.
Now, I don't know how it got there or why it wasn't there three days ago... but I've checked their results five times and it's real.
Şimdi, oraya nasıl yerleştiklerini ya da üç gün önce neden görmediğimizi bilmiyorum ama sonuçları beş defa kontrol ettim ve doğru.
But by second period, I've got a fire extinguisher in my hands and I'm spraying some dweeb with it and I don't know how I got there.
Ama ikinci ders gibi, kapıyorum bir yangın söndürücüyü ve salağın birinin üzerine sıkmaya başlıyorum ve bunu nasıl yaptığımı anlamıyorum bile.
That's it. - I don't know how that got in there.
Cebime nasıl girmiş, hiçbir fikrim yok.
I swear, I don't know how it got there!
Yemin ediyorum, oraya nasil geldigini bilmiyorum
I don't know how it got in there!
Oraya nasıl girdiğini bilmiyorum.
I-I don't know how it got in there.
Bi-Bilemiyorum oraya nasıl girdiğini.
I don't know how it got there.
Oraya nasıl gittiğini bilmiyorum.
I don't even know how it got in there.
Oraya nasıI girdiğini bile bilmiyorum.
Well, I don't know how it got there.
Oraya nasıl gittiğini bilmiyorum.
I don't know how it got there.
Buraya nasıl geldiğini anlamıyorum.
I don't know how it got there.
Oraya nasıl gitmiş bilmiyorum.
I didn't take it, and I don't know how it got there.
Ben almadım. Oraya nasıl gitmiş bilmiyorum.
I don't know how this got in there, but it's... I didn't think you were gonna let me...
Bu buraya nasıl girdi hiç bilmiyorum, ama bu... bana yardım edeceğini düşünmemiş..
No matter what, even if she finds an actual vagina in your pocket. - Don't confess. - "I don't know how it got there."
- Ne olursa olsun cebinde gerçek vajina bile bulsa inkar et "Oraya nasıl girdi" bilmiyorum de.
Well, I don't know how it got there.
Oraya nasıl geldiğini bilmiyorum.
I don't know how it got there ; - you have to believe me.
Nasıl olduğunu bilmiyorum bana inanmalısınız.
And I don't know how it got there or what it's for.
Oraya nasıl ve neden geldiğini bilmiyorum.
- Yeah, I don't know how it got there.
Evet, oraya nasıl geldi bilmiyorum.
I don't know how it got there.
Oraya nasıl girdiğini bilmiyorum.
Of course I don't know how it got there.
Tabii ki oraya nasıl gittiğini bilmiyorum.
Now I've got my own reality TV show, there's so much to do, and I don't know how I'm going to pull it off without you.
Üstelik bir de şimdi kendi realite şovum var ve yapacak bu kadar çok iş varken başımda sensiz nasıl başaracağımı bilmiyorum.
"Yesterday, it was more blue, but today, it's more yellow, and I don't even know how it got there."
"Dün maviydi ama bugün sarı ve nasıl olduğunu bilmiyorum."
I don't know how it got there.
Nasıl oraya gittiğini bilmiyorum.
I don't know how it got there.
Oraya nasıl girdiğini bilmiyordum.
I don't know how it got there.
Buraya nasıl girdi bilmiyorum.
I don't know how it got there.
Bu nasıl oldu bilmiyorum.
I don't even know how it got there.
Oraya nasıl girdiğini bile bilmiyorum.
I don't even know how it got there.
Oraya nasıl girdiğini bile bilmiyorum
Well, I don't know how it got down there.
Aşağı nasıl ulaştığını bilmiyorum.
It's like when you get in your car, you know, and you start driving and you just let your mind wander, and then you end up on La Brea, and you don't even know how you got there.
Arabana binersin sürmeye başlarsın ve kafan boşalmaya başlar ve sonra da La Brea ile sona gelirsin ve oraya nasıI geldiğini hiç anlamazsın bile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]