English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know what's going on

I don't know what's going on translate Turkish

1,295 parallel translation
I don't know what's going on.
Ben yapmadım.
Don't think I don't know what's going on here with you and Cale.
Cale'le burada ne işler çevirdiğinizi biliyorum.
So, I'm here because I don't know what's going on. I don't.
Geldim çünkü neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's going on.
Neler döndüğünü bilmiyorum.
I don't know what's going on with her.
Bilemiyorum neler oldu ona.
Not to speak ill of anyone, but... as Justice of the Peace, if I don't know what's going on, I can't mete out justice.
Kimsenin hakkında kötü konuşmak istemem fakat Sulh Hâkiminiz olarak, olan biteni bilmezsem adalet dağıtamam.
I don't know how much the rest of you ladies know about what's going on... but my friend here tells me that while we are eating... 100 million children are nearly starving.
Siz hanımefendilerden kaçı neler olup bittiğini biliyorsunuz bilmem ama... arkadaşım burada biz yemek yerken, 1 00 milyon... çocuğun açlıktan ölmek üzere olduğunu söylüyor.
I don't know what's going on between you but we need a sensational opening for the restaurant.
Aranızda ne olduğunu bilmiyorum ama restoran için heyecan verici bir açılışa ihtiyacımız var.
I'm sorry, I'm late and don't know what's going on
Özür dilerim, Geciktim ve neler olduğunu bilmiyorum
Even though I don't know what's going on, but I will do as you say.
Neler olduğunu bilmesem de, söylediğinizi yapacağım.
He just started gasping, I don't know what's going on.
Aniden nefesi daraldı. Ne olduğunu bilmiyorum.
I haven't spoken to her this week. Or last. I don't know what's going on...
Ne geçen hafta, ne de bu hafta onunla konuşmadım...
I don't know what's going on, but -
Ne olduğunu bilmiyorum ama- -
You know what, Delko? I don't know what the hell's going on, but I'm not trying to outdo Speedle.
Bak Delko. neler döndüğünü bilmiyorum ama Speedle'ı gölgede bırakmaya çalıştığım yok.
I don't know what's going on between the two of you.
İkinizin arasında neler oluyor bilmiyorum.
Look, Julie, I don't know what's going on here, but if you wanna go down to city hall and get this fixed...
Dinle, Julie, burada neler olduğunu bilmiyorum. Ama şehir merkezine gidip bunu düzeltmek istersen...
I'm telling you the truth. I don't know what's going on.
Sana doğruyu söylüyorum, neler olduğunu bilmiyorum.
We're trying to figure dinner out and i still don't know what I'm going to say tomorrow on that stage.
Yemek olayını halletmeye çalışıyoruz şu an. Yarın tanıtımda ne söyleyeceğimi de bilmiyorum hâlâ.
- It's okay. I don't know what's going on.
Neler olduğunu bilmiyorum.
Hey, by the way, I don't know if you heard anything about what's been going on...
Hey, bu arada, neleri duyduğunu bilmiyorum...
There's something else going on. I just don't know what.
Başka bir şeyler dönüyor ama bilmiyorum ne.
I don't know what's going on.
Ne olduğunu anlamadım.
I guess I don't really know what's going on in his life.
Sanırım onun hayatını çok iyi bilmiyorum.
I don't know what's going on with me.
Bana neler oluyor bilmiyorum.
I don't know what's going on, but all these extras keep on hitting on me.
Neler olduğunu bilmiyorum ama tüm bu ekstra işler beni bulmaya devam ediyor.
I think I know what's going on here. You're down about my relationship with Holly because you don't have anyone right now.
Holly'yle ilişkim moralini bozdu çünkü şu anda senin hayatında biri yok.
I don't know what's going on.
Neler olduğunu bilmiyorum.
Gee, Dewey, if I'm Gina, I don't know what's going on.
- Kimler benimle? Özel jetle başarıya uçmada kimler benimle?
Now, I don't know what's going on here, but if he says he met a man named Larry Zwibell, then he met a man named Larry Zwibell.
Şimdi, Burada neler olduğunu bilmiyorum. Ama Larry Zwibell adında birisiyle tanıştığını söylüyorsa Larry Zwibell adında birisi ile tanışmıştır..
Look, I don't know what's going on here, but I'm sure...
Ne olduğunu bilmiyorum ama eminim -
You know what, Marissa, I don't think it's too much to ask to know what's going on underneath my roof. That's all.
Demek istediğim, Marissa, çatımın altında neler olduğunu bilmek istemekle, çok olduğumu sanmıyorum.
By the way, I don't know what was going on with you and Lucas at Midnight Madness, but I really wish you guys could get back to the way things used to be.
Bu arada gece yarısı çılgınlığı'nda Lucas'la aranızda geçeni bilmiyorum. Ama keşke eski günlere dönebilseydiniz.
I don't know what's going on.
Ne oldugunu bilmiyorum.
Oh, thank God, I don't know what's going on, but I think we're the only two people in...
Neler oluyor bilmiyorum ama sanırım sadece ikimiz...
I don't know what's going on with Lana. But I went over to the sorority house to say hi... and one of the pretty plastic people told me she was still asleep... at 3 : 00 in the afternoon.
Lana'ya neler oluyor bilmiyorum, ama öğrenci yurduna gittim merhaba demek için, ve plastik ameliyatlı güzel bir tanesi bana hala uyuduğunu söyledi, öğleden sonra saat 3'te.
Lana, I don't know what's going on, but this isn't you.
Lana, neler olduğunu bilmiyorum, ama bu sen değilsin.
I don't know what's going on, but I'm guessing it has something to do with some dirt that Hicks has dug up on someone.
- Beni mi izliyordun? Neler döndüğünü bilmiyorum, fakat her neyse, Hicks'in birisi hakkında ortaya çıkardığı bazı kirli işlerle ilgili olduğunu tahmin ediyorum. Ve hikayeyi istiyorum.
I don't know if you know what's been going on out there, but things are a little different now.
Orada neler olduğunu biliyor musunuz bilmiyorum ama durum artık biraz farklı.
I don't even know what's going on in the lives of my own family.
Kendi ailemdekilerin neler hissettiğinden bile haberim yok.
I don't know what the hell's going on, D. Barry's inside.
Ne haltlar döndüğünü ben de bilmiyorum, Dee. Barry içerdedir.
I don't know what's going on here, but if it keeps up, I'm gonna call your father.
Burada neler döndüğünü anlamıyorum. Ama devam ederse babanızı arayacağım.
I don't know what's going on with this hotel, but it's pretty clear someone somehow is getting screwed.
Bu otelde ne işler, dönüyor bilmiyorum. Ama birisinin, bir şekilde başı yanacak. Bu çok açık.
I don't know what's going on.
Neler oluyor bilmiyorum.
I don't know if I should, Iike, be able to see this, what's going on underneath.
Bunu yapmalı mıyım bilmiyorum, altında neler olduğunu görmek gibi.
I just don't know what's going on. "
Neler olduğunu anlayamıyorum.
I don ´ t know what ´ s going on any more.
Artık neler döndüğünü bilmiyorum.
This is unbelievable. I don't know what's going on. Can I talk to you about an idea for a film I have...
Bir film düşüncem var, size biraz bahsedebilir miyim?
Listen, I don't quite know what's going on.
Burada neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's going on with the phones up there.
Telefon hatlarında sorun olup olmadığı konusunda bilgim yok.
I don't know what's going on.
Neler olduğunu anlamıyorum.
I don't know what's going on between the two of you... but you have to work it out, Sam.
Siz ikinizin arasında neler oluyor bilmiyorum ama... bu işi halletmen lazım, Sam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]