English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know what else to do

I don't know what else to do translate Turkish

393 parallel translation
I don't know what else to do.
Başka ne yapacağımı bilmiyorum.
I don't know what else to do.
Başka ne yapabilirdim, bilmiyorum.
I don't wanna be, but I don't know what else to do.
Ve bunu yapmak istemiyorum. Ama başka ne yapacağımı da bilmiyorum.
I'll have to see Binding in the morning, I don't know what else to do.
Sabah Binding'i görmeye gideceğim Başka ne yapayım bilmiyorum.
I just don't know what else to do. I...
Başka ne yapılır bilmiyorum.
I don't know what else to do.
Başka ne yapabilirim bilmiyorum.
I don't know what else to do to make money.
Para kazanmak için başka ne yapabilirim bilmiyorum.
Show him in I'm sure the magician spotted you I'll have to put someone else on it I don't know what to do with you.
İçeri gelsin. Sihirbazın seni kandırdığından eminim. Bu işi başkasına vermek zorundayım.
I came to Bellignano because I don't know what else to do. I did really a very stupid thing, true?
Bellignano'ya geldim çünkü ne yapacağımı bilemedim.
I don't know what else to do!
.. ve bunun için it gibi çalıştım, ama başka ne yapılır bilmiyorum.
I just don't know what else to do.
Başka ne yapılabilir hiç bilmiyorum.
I don't know what else to do to revolt them.
Onları ayaklandırmak için daha ne yapmam gerek bilmiyorum.
I don't know what else to do.
Ne yapacağımı bilemedim.
So I send money to Miami all the time, but I don't know what else I can do for our parents.
Miami'ye sürekli para gönderiyorum. Başka ne yapabilirim bilmem. İyi.
I don't know what else to do.
Bilmiyorum. Ne yapacağımı bilmiyorum.
I don't know what else to do.
Başka ne yapılır bilmiyorum.
- I don't know what else to do.
- Başka ne yapmalıyım bilmiyorum.
- I don't know what else to do now.
- Şimdi başka ne yapabilirim bilmiyorum.
- I don't know what else to do with them.
- Sigara başka ne yapılır ki?
I don't know what else to do.
Başka ne yapmalıyım bilmiyorum!
I know I'm asking an awful lot, Tess, but I don't know what else to do.
Çok şey istediğimi biliyorum Tess, ama başka ne yapabilirim bilmiyorum.
I'm here because we don't know what else to do.
Buradayım çünkü başka ne yapacağımızı bilmiyoruz.
I don't know what else to do.
Başka ne yapabilir bilmiyorum.
Well, there it is. I don't know what else to do with it.
İşte deney, başka ne yapabilirim bilmiyorum.
I don't know what else to do.
Başka ne yapabileceğimi bilemiyorum.
I don't know what else to do.
Başka ne yapılır, bilmiyorum.
I don't know what else to do.
Başka elimden ne gelir bilmiyorum.
I Don't Know What Else To Do.
Başka ne yapılacağını bilmiyorum.
But I don't know what else to do.
Fakat ben başka ne yapacağımı bilmiyorum.
- I don't know what else to do.
Başka ne yapacağımı bilmiyorum. Adam, inatçının teki.
I know you don't want to be involved with this shit - and I respect that, Jimmy - but I don't know what else to do.
Bu işlere karışmak istemediğini biliyorum ve buna saygı duyuyorum. Ama başka ne yapabilirim bilmiyorum.
I don't know what else to do.
Yapacak başka ne var bilmiyorum.
I'll give you some ointment... and some decongestant, but... I don't know what else to do.
Sana bir merhem ve... yanma hissini giderici ilaç yazıyorum, ama... başka ne yapabilirim bilemiyorum.
Captain... I know my beliefs make you uncomfortable around me sometimes and... maybe that's why you keep me at arm's length. But I don't care about that right now and I am going to pray because I don't know what else to do.
Kaptan biliyorum ki inançlarım yanımda bazen huzursuz olmana sebep oluyor ve belki de bu yüzden beni uzak tutuyorsun ama şu an bu hiç umurumda değil ve ben dua edeceğim çünkü aklıma yapacak başka bir şey gelmiyor.
I'm writing it, cause I don't know what else to do.
Açıkçası, bu kitabı yazdım çünkü yapacak başka bir şey bilmiyordum.
I'm doing good, so I don't know what else I'm supposed to do.
Yapılması gerekenleri yapıyorum, fakat başka kim yapmak ister, bilemem.
But I don't know what else to do.
Ama başka ne yapacağımı bilmiyorum.
I'm sorry, I don't know what else to do You know?
Üzgünüm, başka ne yapabiliriz bilmiyorum, siz biliyormusunuz?
- Mulder, I don't know what else you expect him to do.
- Mulder, ondan ne yapmasını beklediğini bilmiyorum.
I don't know what else to say, Mulder, except that what this doesn't do... is add any credence to the suspect's alibi that the old man was on the scene.
Mulder, bunun şüphelinin yaşlı adamın orada olduğuna dair beyanatını destekleyecek birşey olmadığı dışında söyleyebileceğim başka birşey yok.
I don't know what else to do, Joe.
Ne yapabileceğimi bilemedim, Joe.
I'm sorry if that sounds harsh but I don't know what else to do.
Biraz sert konuştuysam özür dilerim. Ama başka ne yapabilirim bilmiyorum.
I don't know what else to do!
Başka ne yapacağımı bilmiyorum.
I don't know what else to do!
Başka ne yapmam gerektiğini bilmiyorum!
But short of faking my own death or setting the theater on fire I don't know what else to do.
Ama kendi ölümümü oynamaktan ya da salonu ateşe vermekten başka başka ne yapılabilir ki?
I'm sorry, but I don't know what else to do.
Üzgünüm ama başka ne yapabilirim bilmiyorum.
I play the fool, but I don't know what else to do.
Aptalı oynuyorum, ama başka ne yapabilirim bilmiyorum.
I--I DON 'T KNOW WHAT ELSE TO DO.
Başka ne yapabilirim bilmiyorum.
I don't know what else to do.
Başka ne olabilir?
I don't know what else they'll do! But we have to leave now!
Ve daha neler yapacaklarını bilemiyorum, ama şimdi gitmemiz lazım.
Look, I don't know what else to do.
Bak, başka ne yapacağımızı bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]