English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know what else to say

I don't know what else to say translate Turkish

200 parallel translation
Well, I don't know what else there is to say.
Başka ne desem, bilemiyorum.
I don't know what else to say
Başka ne söylemeliyim bilemiyorum.
We've got to pack this in and I... don't know what else to say.
Buna bir son vermek zorundayız. Başka ne diyebileceğimi bilmiyorum.
I don't know what else to say.
Başka ne söylenir bilmiyorum.
This kid is and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say he's a very smart....... you know, an ingenious guy that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
Bu çocuk... bunu söylüyorum, çünkü söyleyecek başka bir şey bulamıyorum... çok akıllı... ve marifetli bir çocuk... sanırım, yanında yattığım en mükemmel erkeklerden biri, anlıyor musun?
I don't know what else to say except my stock answer.
Klasik yanıtım dışında ne diyeceğimi bilmiyorum.
I DON'T KNOW WHAT ELSE TO SAY.
Başka ne diyebilirim bilmiyorum.
- I don't know what else to say.
- Başka ne desem bilmiyorum.
I don't know what else to say.
Ben başka ne diyeceğimi bilemiyorum.
I don't really know what else to say, Auntie.
Başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum teyze.
Well, I don't know what else to say.
Şey, başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Müthiş bir partiye benziyor.
It's hard, you know? I don't know what else to say.
Başka ne diyeceğimi bilemiyorum.
I don't know what else to say.
Başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
I don't know what else to say except that, under everything, I still care for her.
Başka ne söyleyebileceğimi bilmiyorum. Her şey bir yana onu hala önemsiyorum.
I don't know what else to say.
Başka ne diyebilirim bilmiyorum.
My entire life force is on this tape and I don't know what else to say.
Bütün yaşam gücüm bu kasedin içinde ve başka ne diyeceğimi bilemiyorum.
You saved our village. I don't know what else to say except "thank you".
Köyümüzü kurtardın, sana teşekkürden başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Well, sir, I don't know what else to say.
Başka ne diyebilirim bilmiyorum, halka istediğini vermeliydik.
I don't know what else to say.
Başka ne desem bilemiyorum.
I don't know what else to say.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
I don't know what else to say.
Başka ne diyebilirim.
I'm sorry, sir. I don't know what else to say.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
I don't know what else to say... except I'm sorry.
Özür dilemekten başka elimden ne gelir, bilmiyorum.
- I don't know what else to say.
Başka ne söyleyebileceğimi bilmiyorum.
I don't know what else to say.
Başka ne diyebilirim, bilemiyorum.
I don't know what else to say, Mulder, except that what this doesn't do... is add any credence to the suspect's alibi that the old man was on the scene.
Mulder, bunun şüphelinin yaşlı adamın orada olduğuna dair beyanatını destekleyecek birşey olmadığı dışında söyleyebileceğim başka birşey yok.
Well, I don't know what else to say.
Şey, başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
I don't know what else to say.
Başka ne diyeceğimi bilmiyorum.
I don't know what else to say, Jen except that my intentions are nothing short of honorable.
Ne diyeceğimi bilemiyorum, Jen. Amacımın kötü bir şey olmadığını söylemek dışında.
I really don't know what else to say to you.
Ne demem gerektiğini gerçekten bilmiyorum.
I don't know what else to say.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
I don't know what else to say.
Söylenecek ne kaldı bilmiyorum.
I don't know what else to say.
Ne diyeceğimi. bilemiyorum.
- I'm sorry I was harsh. I don't know what else there is to say. Will you come on my cable show?
Özür dilerim, dağıldım ve başka ne denir, bilemiyorum.
I don't know what else to say.
Başka ne söyleyebilirim bilmiyorum.
I don't know what else to say, so I'll just say it.
Başka ne diyeceğimi bilmiyorum, bu yüzden sadece diyorum.
I don't know what else to say.
Başka ne diyebileceğimi bilmiyorum.
I don't know... I don't know what else to say.
Bilmiyorum - - Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
And I don't even know what else to say, but I'm sorry.
ve daha ne diyebilirim bilmiyorum, ama üzgünüm.
You know I just like to have a conversation, that have some sort of logic to it because sometimes you say one thing and then you say something else and I have no idea what you say. It just discomplete the function of the conversation. - I don't know.
Bilirsin işte senle konuşurken mantıklı olmaya çalışıyorum ama diğer yandan bu mümkün değil çünkü bi öyle konuşuyorsun bi böyle sonra ne dediğin hakkında bi bok anlayamadan konuşmanın gerektirdiği özellikler yarım kalıyor gibi geliyor, bilmiyorum ki bu...
I don't know what else to say... but as bad as things look, I don't think you should quit.
Başka ne diyebilirim bilmiyorum.. .. ama durum ne kadar kötü görünürse görünsün, bence pes etmemelisin.
Me, too. I don't know what else to say.
Evet, ben de.
I don't know what else to say.
Başka ne denir bilmiyorum.
I don't know what else there is to say.
Başka ne söyleyebileceğimi bilmiyorum.
Anyway, since I'm not here to ask for money... I don't know what else to say... except to thank you so much... for your hospitality... and see you around the burg.
Neyse, para istemek için burada olmadığımdan başka ne diyeceğimi bilemiyorum ama misafirperverliğiniz için teşekkür ediyorum ve görüşmek üzere diyorum.
I don't know what else to say to you, Tom.
Sana başka ne diyeceğimi bilmiyorum Tom.
I don't know what else to say.
Başka ne söyleyeceğimi bilemiyorum.
- I don't know what else you want me to say.
- Başka ne dememi bekliyorsun anlamadım.
I'm sorry, but I don't know what else to say.
Üzgünüm. Başka ne söyleyebilirim bilmiyorum.
( CHUCKLES ) I don't know what else to say. Okay.
Başka ne söyleyebilirim bilmiyorum.
And I just don't know what else to say.
Başka ne söyleyebilirim bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]