English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know what got into me

I don't know what got into me translate Turkish

111 parallel translation
I don't know what got into me.
Bana ne olduğunu hiç bilmiyorum.
For the life of me, I don't know what you're trying to talk yourself into, but I got a feeling it ain't right.
Ne yapmaya çalıştığını bir türlü anlamıyorum ama hislerim iyi olmadığını söylüyor.
I don't know what got into me.
Bana ne oldu, bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Beni ne dürttü bilmiyorum.
I don't know what got into me, Charlie.
Bana ne oldu bilmiyorum, Charlie.
I don't know what's got into me.
Neyim var bilemiyorum.
I don't know what got into me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Bana neler olduğunu anlamıyorum.
I don't know what got into me talking like that.
Neden böyle konuştuğumu bilmiyorum.
I behaved like an idiot, don't know what got into me.
Budala gibiydim. Ne oldu bana bilmiyorum.
I don't know what got into me, you know?
Ne yaptığımı bilemedim.
I don't know what got into me.
Birden kendimi kaybettim.
I don't know what's got into me.
Neyim var bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Bana giren çıkan ne bilmiyorum.
I don't know what got into me, Jewels.
İçime neyin girdiğini bilmiyorum, İnci.
I don't know what got into me with this Chinese girl.
O Çinli kıza nasıl kapıldım, bunu bilmiyorum.
" I don't know what got into me.
" Bana neler oldu bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Neden böyle davrandım bilmiyorum.
But I just want to tell you I am sorry for being such a jerk last night. I don't know what got into me.
Ben de kendimle konuşmazdım ama geçen gece kazmalık yaptığım için çok üzgünüm.
I don't know what got into me, I just had to run up.
Ne oldu bilmiyorum, koşma ihtiyacı duydum.
I DON'T KNOW WHAT GOT INTO ME- -
Seni suyun içinde öyle görünce
I don't know what got into me.
Beni içine alan şeyin ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Bana ne oldu anlamıyorum.
Sorry, I don ´ t know what got into me.
Özür dilerim. Nereden çıktı bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Neden öyle davrandım bilmiyorum.
I DON'T KNOW WHAT GOT INTO ME.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what's got into me, I'm up to my neck in work!
Bana ne oldu bilmiyorum, sanki çalışma aşkı her yerime yayıldı!
I don't know what got into me. I'm worthless!
- Neyim vardı bilmiyorum.
I don't know what got into me, Iceman.
Neden öyle yaptığımı bilmiyorum lceman.
I don't know what got into me.
Özür dilerim, içimde ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what got into me.
İçimde ne olduğunu bilmiyorum.
- I don't know what got into me.
- İçime ne girdi bilmiyorum.
I don't know what got into me.
İçime ne girmiş bilemiyorum.
I don't know what got into me.
Bana ne oldu anlamadım.
I don't know what got into me.
Neden öyle yaptığımı bilmiyorum.
I'm sorry, Paige, I don't know what got into me.
Özür dilerim Paige. Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what got into me.
İçime ne girdi bilmiyorum.
You know what? I don't know what got into me.
Bana neler oldu bilmiyorum.
I just don't know what got into me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I'm sorry, I don't know what's got into me.
Üzgünüm, içimde ne var, bilmiyorum.
- I don't know what got into me.
- Bana ne oldu bilmiyorum. - Ben biliyorum.
I don't know what got into me, I couldn't say a word...
İçime ne girdi bilmiyorum ama bir kelime bile söyleyemedim.
I mean, i run the whores for this man, but far as being ready to run a place and stand up to all you have to stand up to, I... i don't know what got into me.
Yani, bir adam için fahişeleri idare ediyorum... ama bir yer işletmeye... ve birilerine hesap vermeye gelince... hangi akla hizmet ettim, bilmem.
I don't know what got into me.
- Bana ne oldu bilmiyorum.
Sorry, Jimmy. I don't know what got into me.
Özür dilerim Jimmy bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what got into me, secretary, I just- -
Bilemiyorum... İçime ne girdi bilemiyorum Bakan, ben sadece...
I don't know what got into me.
Bana ne yaptın bilmiyorum.
- I don't know what got into me, Secretary, I just- -
İçime ne girdi bilemiyorum Bakan, ben sadece...
Yeah, I don't know what got into me.
- Evet, bana ne oldu anlamadım.
OKAY, I DON'T KNOW WHAT GOT INTO ME, BUT I PROMISE THINGS ARE GOING TO GET BETTER.
Tamam, bana neler olduğunu bilmiyorum,... ama işlerin düzeleceğine söz veriyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]