English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know what i'm doing here

I don't know what i'm doing here translate Turkish

245 parallel translation
- I don't know who he is... but I'm gonna find out what he's doing in here.
- Bilmiyorum... Ama burada ne aradığını öğreneceğim.
I don't know what you're doing here.
Burada neler olduğunu anlamadım.
I don't know what we're doing here when we have a king to elect.
Seçmemiz gereken bir kral varken burada ne yaptığımızı anlamıyorum.
I don't exactly know what I'm doing here, but thanks.
Burada ne yaptığımı kesinlikle bilmiyorum, yine de teşekkürler.
I don't know, I'm not... just quite sure what I'm doing here.
Bilmiyorum, tam olarak burada ne yaptığımdan emin değilim.
It's her idea ; I don't really know what I'm doing here.
Annemin fikri Ben burada ne aradığımı gerçekten bilmiyorum.
Since you won't talk about what I want, let me say, first, I don't know what I'm doing here -
Benim ne istediğim hakkında konuşmamandan beri söylememe izin ver, birincisi, burada ne yapıyorum bilmiyorum.
I don't know what I'm doing here.
Şimdi tek ihtiyacım... Burada ne işim var bilmiyorum. Sadece makyajımı yapıyorum.
I don't even know what I'm doing here.
Burada ne arıyorum, onu bile bilmiyorum.
I've been here for so long, and I — I don't know what I'm supposed to be doing.
Artık uzun zamandır buradayım ve ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
I don't know what we're doing here.
Burda ne yaptığımız konusunda en ufak bir fikrim bile yok.
- I don't know what I'm doing here.
- Burada ne aradığımı bilemiyorum.
I don't even know what I'm doing here.
Burada ne yapıyorum ben?
I don't know what I'm doing here.
Burada ne işim var, hayattaki amacım ne?
What're you doing here? " Don't you know that I need men who can chop down dozens of trees a day?
Her gün bir sürü ağaç kesecek adamlar aradığımı bilmiyor musun?
I don't even know what I'm doing here.
Burada ne yaptığımı bile bilmiyorum.
- I don't know what I'm doing here.
- Burda ne yapıyorum anlamıyorum.
What I don't know is what the hell I'm doing here!
Ama burada ne aradığımı bilmiyorum!
I have no idea why I'm here, I don't know what I'm doing.
Neden buradayım hiç fikrim yok, Ne yaptığımı bilmiyorum.
- I don't know what I'm doing here.
- Burada ne halt ettiğimi bile bilmiyorum.
I don't even know what I'm doing here.
Merhaba. Ne haber?
I don't know what I'm doing here.
Burada ne işim var bilmiyorum.
I don't even know what I'm doing here.
Maris. Onu gerçekten seviyorsunuz, değil mi?
I suppose I could tell you I just saw fresh paw prints out there which make me think they're already thinking about feasting in here, but I don't want to answer you because when you question me, you are saying to me that I don't know what I'm doing.
Sanırım söyleyebilirim ki dışarda taze pençe izleri gördüm bu da bana burada ziyafet düşündüklerini söylüyor, ama sana yanıt vermek te istemiyorum çünkü beni sorguladığında, bana ne yaptığımı bilmediğimi söylemiş oluyorsun.
- I don't know what I'm doing here.
- Burada ne yaptığımı bilmiyorum.
- I don't know what I'm doing here.
- Bakın burada ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what I'm doing here.
Burda ne yaptığımı bilmiyorum.
Well, I don't know what my role is or what I'm doing here.
Rolümü, burada ne yaptığımı bilmiyorum.
- I don't know what I'm doing here. - Relax!
- Burada ne aradığımı bilmiyorum.
- I don't know what I'm doing here.
- Burada ne arıyorum, bilmiyorum.
I feel like I can't just sit here doing nothing but I don't know what I CAN do.
Çok naziksiniz. Evet, buza koyalım.
I don't know what I'm doing here.
Neden buradayım bilmiyorum.
I don't know what I'm doing here, Pilot!
Burada ne yaptığımı bilmiyorum, Pilot!
I don't even know what I'm doing here.
Ben neden buradayım ya?
I don't think I know what I'm doing here anvmore.
Artık burada ne yaptığımı bilmiyorum.
I don't know what I'm doing here. Sorry...
Buraya neden geldim bilmiyorum.
I don't know what he's doing here so soon.
Bu kadar erken ne işi var burada anlamadım.
I don't know what I'm doing here, okay?
Burada ne aradığımı ben de bilmiyorum.
If I lose this, I don't know what the hell I'm doing here.
Eğer onu kaybedersem, ne yaparım bilmiyorum.
I don't even know what I'm doing out here.
Buraya niye geldiğimi bile bilmiyorum.
You know what? I don't even know what i'm doing here.
Ben neden burada olduğumu bile bilmiyorum.
what are we doing here? I don't even... I don't even know this guy.
Bu adamı - - Bu adamı tanımıyorum bile.
No. No. I don't suppose, either of you two could let me know what we're doing in here?
- Hayır, ve sanırım... siz de niye burada olduğumuzu bilmiyorsunuz.
Look, I don't know who you are or what you're doing here, but I'm guessing by the outfit and the moves you're in the life.
Seni tanımıyorum ve ne yaptığını da bilmiyorum. Kostüm ve hareketlerine bakarsam, gerçek gibisin.
I really appreciate it. lt's so dark, and I don't even know what I'm doing here.
Size minnettarım. Burası çok karanlık ve ne yaptığımı bilmiyorum.
I don't know what I'm doing here.
Burada ne yaptığımı bilmiyorum.
I don't even know what I'm doing here!
Burada ne yapıyorum o zaman?
I don't know what I'm doing sitting here talking to you.
Ne diye oturmuş burada sizinle konuşuyorum ki!
I don't know what I'm doing here.
Fark etmemişsindir belki, ne yaptığımı bilmiyorum.
I don't know what I'm doing out here.
Burada ne yaptığımı bilmiyorum.
I DON'T KNOW WHAT I'M DOING HERE. YOU'RE DANCING.
- Burada ne yaptığımı bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]