English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know what i was thinking

I don't know what i was thinking translate Turkish

508 parallel translation
I don't exactly know what I meant, unless I was thinking about David.
Gerçekten ne demek istediğimi bilmiyorum. Buna rağmen, David hakkında garip şeyler hissediyorum.
I don't know what I was thinking about, bothering you at this time of the night.
Gecenin bu saatinde seni rahatsız ederken ne düşünüyordum bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
Tam olarak aklımdan ne geçtiğini toparlayamadım.
I don't know what Matson was thinking.
Matson ne düşünüyordu bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
Ne düşünüyordum acaba?
I don't know what I was thinking.
Aklım başımdan gitmiş olmalı.
Thank you. I don't know what your plans are, but I was thinking maybe we should extend your stay here another year.
Planlarının ne olduğunu bilmiyorum ama, düşünüyordum da... belki de, burada kalışını bir yıl daha uzatsak iyi olur.
I don't know what I was thinking about.
Buraya gelirken ne düşünüyorum bilmiyorum.
I didn't mean it, I don't know what I was thinking of.
Öyle demek istemedim, Aklımdan ne geçiyordu bilmiyorum.
I don't know what the hell I was thinking.
Biz ineğiz!
I don't know what she was thinking of when she picked me.
Beni seçerken ne düşündüğünü hiç bilmiyorum.
I don't know, what I was thinking.
O zaman ne düşündüğümü bilemiyorum.
Maybe it was because it was my birthday, maybe it was seeing CindyJo, I don't know, but I'd been thinking about what it would have been like... if my life had turned out differently.
Belki de doğum günüm olduğu içindi. Ama durmadan, hayatım farklı olsa nasıl olurdu diye düşünüyordum.
- Um... I don't know, but what I was thinking was, whatever we do with the land...
Bilemiyorum, ama düşündüm de araziyle ne yaparsak yapalım...
- I don't know what I was thinking.
- Aklımdan ne geçiyordu, bilemiyorum.
That's what it is. I don't know what I was thinking.
Neden hatırlayamadım bilemiyorum.
I don't know what was I thinking.
Dalmışım herhalde.
I don't know what he was thinking.
Bunlar yapı malzemeleri.
I don't know what I was thinking.
Ne düşünüyordum ki?
I don't know what I was thinking.
Ne düşünüyordum, bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
Aklımdan ne geçiyordu bilmiyorum.
I don't know what I was thinking last night.
Dün gece ne düşünüyordum bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
- Bunu çok uzun zamandan beri bekliyordun.
I don't know what I was thinking.
Aklım neredeydi bilmiyorum.
- I don't know what I was thinking of.
- Aklımdan neler geçiyordu, bilmiyorum.
- I don't know what I was thinking.
- O sıra, ne düşündüğümü bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
Ne düşünüyordum bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
Ne düşündüğümü bilmiyorum.
Oh, I don't know what I was thinking.
Oh, ne düşündüğümü bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
Ne düşündüğümü bilmiyordum.
I don't know what I was thinking.
- Doktor olacaktın.
Well, I owe you all a big apology because you don't know what I was thinking of y'all.
Hepinize büyük bir özür borçluyum çünkü hakkınızda düşündüklerimi bilmiyorsunuz.
Look, I don't know what I was thinking.
Bak, ne düşündüğümü bilmiyorum.
I don't know what I was thinking in that diner... but being that I've decided to go home, and not to New Jersey... sorry for the inconvenience and good-bye.
Daha önce neler düşündüğümü bilmiyorum ama bu şekilde devam ederse eve gideceğim, NewJersey'e değil. Rahatsızlık verdiğim için üzgünüm ve hoşçakalın.
- I don't know what he was thinking.
- Ne düşünüyordu bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
niçin yaptığımı da hiç bilmiyorum.
I don't know what I was thinking... $ 15?
Ne sanmıştım ki... 15 dolarmış.
I don't know what my dad was thinking.
Bunu yaparken babamın ne düşündüğünü bilmiyorum.
Ugh! Ugh! I don't know what I was thinking... but, uh, Field of Dreams was good, wasn't it?
Ne düşündüğümü bilmiyorum ama Düşler Tarlası iyiydi, değil mi?
I... don't know what I was thinking.
Ben... ne düşündüğümü bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
Aklımdan ne geçiyordu, bilmiyorum.
I don't know what Cyrus was thinking, but a man's got to make a living.
Cyrus ne düşünüyordu bilmiyorum ama herkes hayatını bir şekilde kazanmak zorunda.
I don't even know what I was thinking.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I don't know what I was thinking taking a career-counseling test.
Kariyer danışmanlığı testine girerken ne düşündüğümü bilmiyorum.
I don't know what I was thinking.
Aklıma nereden geldiyse.
I don't know what I was thinking.
Ne düşündüm bilmiyorum.
I-I don't know what I was thinking.
Ne düşündüğümü bilmiyordum.
I don't know what I was thinking!
Neden yaptım bilmiyorum!
I'm so stupid. I don't know what I was thinking coming there.
Oraya neden geldiğimi bilmiyorum.
I think we're good for wine. Yeah, you're probably right. I don't know what I was thinking, eh.
Evet kesinlikle haklısın.
I don't know what I was thinking when I told you about me and Chris was I drunk?
Sana Chris'le benden bahsederken aklımdan ne geçiyordu... -... bilmiyorum. Sarhoş filan mıydım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]