English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know what that means

I don't know what that means translate Turkish

1,008 parallel translation
I don't know what that means, but you must learn not to kill.
Ne anlama geldiğini bilmem ama, öldürmemeyi öğrenmeniz gerek.
I don't know what that means, but here.
Onun ne demek olduğunu bilmiyorum ama, işte.
It's true that I love her... but I don't know what that means, for which I'm sure I'll suffer.
Onu sevdiğim doğru... ama bu ne anlama geliyor bilmiyorum, ama acı çekeceğimi biliyorum
I don't know what that means, but I'll go along with you.
Bu ne demek bilmiyorum, ama ben seninleyim.
I'm sure you don't even know what that means.
Afallamış ne demek bilmiyorsan...
I don't know what that means.
Ne anlama geldiğini bilmiyorum.
No, I don't know what that means.
- Hayır, hiçbir anlamı yok. Bilmiyorum.
I don't know what that means but I heard slob in there.
Ne demek istediğini anlamadım ama arada özür kelimesini duydum.
I know that, I just don't know what it means.
Bunu biliyorum, Ama ne anlama geldiğini bilmiyorum.
Oh, I don't know what that means.
O dediğin ne anlama geliyor bilmiyorum.
I'm sorry, I don't know what that means.
Pardon, ne dediğinizi anlayamadım.
But I don't know what that means.
Bu ne demek bilmiyorum.
I don't know what that means.
Ne demek olduğunu bilmiyorum.
I don't know what that means.
Köpekleri suratıma iniş yapıyor!
Add all that up. I don't know what the fuck it means but you got some bad-ass perpetrators and they're here to stay.
Ne anlama geldiğini tam olarak bilmiyorum..... bir grup suç makinesiyle karşı karşıyasınız..... ve kalıcı gibi görünüyorlar.
I don't know what that means.
Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.
Tell him that I don't know what it means to obey.
Ona, itaat etmek nedir bilmediğimi söyleyin.
I don't know what "exhibition" means, but I know that for the first time since football's existed no one from our neighborhood wanted to go see the match.
Hazırlık maçının ne olduğunu bilmiyorum ama bunu biliyorum. Futbol var olduğundan beri ilk kez mahallemizden kimse bu maçı seyretmek istemedi.
I don't know what that means.
Anlayamadım.
I don't know what any of that means, but it sounds pretty bad.
Bunların ne demek olduğunu bilmiyorum ama kulağa oldukça kötü geliyor.
I don't know what that means.
Bu da ne demekse?
I don't even know what that means.
Bunun ne demek olduğunu bile bilmiyorum.
I don't even wanna know what that means.
Bunun ne anlama geldiğini bilmek istemiyorum.
I am in a hospital, which means that I'm not in my office, which means I don't know what's going on.
Hastahanedeyim, bu demektir ki ofisimde değilim, ve bu da neler olup bittiğini bilmiyorum demektir.
Which means that while I'm doing it, I don't know exactly what it's about.
Bu da, çizim yaparken onun tam olarak ne ile ilgili olduğunu bilmemem demek.
I don't know what the fuck that means.
Ne demek istediğini hiç anlamadım.
I don't know what that means but it gives me energy.
Tıbbi olarak ne anlama geldiğini bilmiyorum ama bana çok enerji veriyor gibi geliyor.
I don't know what that means.
Bu ne demek bilmiyorum.
That word... It sounds so familiar yet I don't know what it means.
Bu sözcük... bana çok tanıdık geldi ama ne anlama geldiğini bilmiyorum.
o / o / - I don't know what that means. - o / o /
Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum.
Yeah, I don't know what that means.
Bu ne demek bilmiyorum.
"Continuing criminal enterprise." I don't know what the fuck that means.
Sürekli suçlu müessese. Bunun anlamını bilmiyorum.
You don't know what that means to me. I love you guys.
Bunun benim için ne anlama geldiğini bilemezsin.
I don't know what that means, but I know where she humps.
Bu ne demek bilmiyorum ama nerede rahatladığını biliyorum. - Tommy gidiyoruz.
You don't think I know what that means? I know....
Ne demek istediğini bilmiyorum sanki...
- I still don't know what that means.
- Halen ne anlama geldiğini bilmiyorum.
I don't think I wanna know what that means.
Bunun ne demek olduğunu bilmek istemiyorum.
I don't know what that means, man.
Ne demek istediğini anlayamadım.
- I don't know what that means.
- Bu ne demekse. - Ben de anlamadım.
I don't know what that means.
Bunun ne demek olduğunu anlamadım.
I don't know what that means, but I know I'm changing, and I know that there are things that I'm not satisfied with.
Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum, ama değişiyorum, ve bütün bunlardan tatmin olmadığımı biliyorum.
- I don't know what that means.
- O nedir bilmiyorum.
- I don't even know what that means.
Bunun ne demek olduğunu bile bilmiyorum.
Yes, it's been so long since I heard that, I don't know what it means anymore.
Bunu duymayalı çok uzun zaman oldu. Anlamını unuttum.
I don't know what that means, but it doesn't sound good.
O adamım, ne lanet anlama geliyor bilmiyorum ama hiç de iyi gözükmüyor.
I don't know what that means, exactly, but it's beautiful.
Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum, tam olarak, ama güzel.
I don't know what that means! But you better take it back, right now!
Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum ama hemen şimdi onu geri alsan iyi olur!
I don't know what the hell that means!
Bunların ne anlama geldiğini bilmiyorum!
I don't know what that means. Red is not my color.
Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum.
- I don't know what that means.
Bu ne demek bilmiyorum.
What that means, I still don't know.
Bunun anlamını hala bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]