English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know what you heard

I don't know what you heard translate Turkish

179 parallel translation
I don't know what you've heard, but it isn't true.
Ne duydunuz bilmiyorum ama doğru değil.
Don't you think I know what went on in your mother's mind when she heard my voice on the phone?
Telefonda sesimi duyunca annenin aklından geçenleri bilmiyor muyum sanıyorsun?
Because I'm blind, I don't know what you look like, but I can hardly believe what I heard :
Kör olduğumdan nasıl göründüğünü bilmiyorum ama duyduklarıma inanmak çok zor.
I don't know what you think you heard, but I suggest you leave.
Ne duyduğunu sandığını bilmiyorum, ama buradan gitmeni öneriyorum sana.
I don't know what you can have heard.
Ne duymuş olabilirsiniz ki?
I don't know what you heard about Cain but he's a survivor, he'll be back.
Cassiopeia, Cain hakkında ne duydun bilmiyorum ama o hayatta kalabilen biri, geri dönecektir.
I don't know what you've heard, but I'm doing my job.
Ne duyduğunuzu bilmiyorum, ama ben işimi yapıyorum.
- I heard what you just said. You said you don't know why you listen to this show.
Ne dediğini duydum, neden dinlediğini bilmediğini söyledin!
I don't know what you've heard about the "Werewolves", but you should know that sabotage is still going on as well as liquidations of Germans who cooperate with the Allies.
"Kurtadamlar" hakkında ne duyduğunuzu bilmiyorum ama, sabotajların hala devam ettiğinden üstüne üstlük, müttefiklerle işbirliği... yapan Almanların ortadan kaldırıldığından... mutlaka haberiniz vardır.
I don't know if you heard about her son, Stuey, but oh, what he put that poor woman through!
Onun oğlu Stuey'i tanıyor musun bilmem ama ah, bu zavallı kadını telefona bağladı.
you heard me. you don't know what i'm going to say.
Ne diyeceğimi bile bilmiyorsun.
So I don't know what you've heard about this job, but it's gonna be a lot of work for shit wages.
Evet, bu iş hakkında ne duyduğunu bilmiyorum. Ama berbat bir maaşa karşılık çok çalışma.. .. gerektiriyor.
You know, I've heard this Depression story a lot, but I don't know what it has to do with splurging for jam now.
Bu ekonomik buhran hikâyesini çok dinledim. Ama şimdi reçele para harcamamızla ne ilgisi var bilmiyorum. Doksanlardayız anne.
I don't know what you've heard.
Ne duydunuz bilmiyorum.
I don't know what you've heard.
Ne duyduğunu bilmiyorum.
Well, I don't know what you thought you heard but I know what you can prove.
Ne duyduğunu sanıyorsun bilmiyorum ama ne kanıtlayabileceğini biliyorum.
I don't care what you've heard about Sheridan, you know me, Leo.
Sheridan konusunda ne duymuş olursan ol, beni tanıyorsun Leo.
I don't know what he heard. You know he's always hearing shit.
Ne duyduğunu bilmiyorum, daima bir boklar duyuyor.
I don't know what you're talking about, but I may have heard stories about situations like this.
Neden bahsettiğini bilmiyorum ama bu tür durumlar hakkında hikayeler duymuştum.
You know what? I don't know if he heard the shots.
Silah sesini duyup, duymadığını bilmiyorum.
I don't know what he'd think if he heard you.
Duysa hakkınızda ne düşünür bilemiyorum.
Look, man, I don't know what this chick told you... but I heard she worked her way through the Kappa Sigs... before setting her sights on Joe.
Burası tapınak gibi. Her hareketini izliyor olmalı.
I don't know what you heard, who you heard it from but I'm not a cop.
Ne duyduğunu bilmiyorum, kimden duyduğunu bilmiyorum ama ben polis değilim.
I don't know what you heard about me, but you've been misled.
Hakkımda ne duydun bilmiyorum, ama sanırım kandırılmışsın.
Well, I don't know what you've heard, Marie, but no one is coming near my eggs!
Ne duyduğundan haberim yok Marie, ama kimse yumurtalarıma yaklaşamaz.
Look, I don't know what you've heard,
Bak ne duyduğunu bilmiyorum
I don't know what you heard, guys, but I think we're safe now.
Ne duyduğunuzu bilmiyorum, çocuklar fakat şu an güvende olduğumuzu hissediyorum.
I DON'T KNOW IF YOU HEARD WHAT WENT DOWN WITH DANNY AND I, BUT IT TURNS OUT HE'S GONNA OVERCHARGE MY GYNECOLOGIST
Danny'yle aramızda geçenleri duydun mu bilmiyorum ama jinekoloğumdan fazladan 400 dolar istiyor.
I don't know what you kids heard, but we don't serve minors in here.
Ne duyduğunuzu bilmiyorum, ama gençlere içki servisi yapmıyoruz.
I don ’ t know what you heard, but this show ain ’ t free!
ne duyduğunu bilmiyorum, ama bu şov bedava değil!
I don't know what you heard
Ne duyduğunu bilmiyorum.
I don't know if you've heard what he went through last spring?
son çıkışında nereye gittiğini duydun mu bilmiyorum?
I don't know what you might have heard about my husband.
Kocamla ilgili ne duyduğunu bilemiyorum.
I don't know what you've heard about me.
Benim hakkında neler duydun, bilmiyorum.
Hey, by the way, I don't know if you heard anything about what's been going on...
Hey, bu arada, neleri duyduğunu bilmiyorum...
Okay, look, I don't know what you heard, but...
Peki bak, ne duydun bilmiyorum ama...
And I'm sorry you had to hear what you heard from Sam... and I understand that you don't want me... but I thought you ought to know that I never slept with...
Sam'den duydukların için de özür dilerim... Ve beni istememeni anlıyorum... Ama şunu bilmeni isterim ki ben Sam'le yat...
I don't know what you heard, but he was horrible to Betina.
Ne duyduğunu bilmiyorum ama Beatina'ya berbat davranıyordu.
I don't know what you've heard, but my report clearly states... we've taken your report apart.
Ne duydugunuzu bilmiyorum fakat benim raporum açıkça gösteriyor ki... Sizin raporunuz biryana bıraktık.
I don't know what you heard.
Neler duydun, bilmiyorum.
I don't know what you think you heard, but you heard it wrong because I'm not...
Ne duyduğunu bilmiyorum... ama yanlış duymuşsun. Çünkü ben...
I don't know what you heard, boss, but I was not the one who started that pool.
Ne duydun bilmiyorum patron ama o bahsi ben başlatmadım.
I don't know what you heard, but don't misunderstand.
Ne duyduğunu bilmiyorum ama yanlış anlama derim.
I don't know if you heard about what happened last night. but I'm really upset about it.
Dün akşam Leonard ve Sheldon ile olanları duydun mu bilmiyorum ama olanlardan dolayı gerçekten üzgünüm.
Now, I don't know what you've heard about me, but you know I'd be a fool to try to hurt you now.
Hakkımda ne duydun bilmem ama sana zarar vermem için aptal olmam lazım.
I don't know what you've heard or... what your mother's been telling ya.
Neler duyduğunu bilmiyorum. Ya da annenin sana neler anlattığını.
I don't know what lies you've heard about Austin. You can't be listening to vicious gossip.
Bak, Austin hakkında ne tip yalanlar duydun bilmiyorum ama bu tip yakışıksız dedikoduları dinlememelisin.
Yeah, I did, but I haven't heard anything back yet. If you don't come through for me, Danny, I don't know what I'm gonna do.
Evet, ama kimseden haber gelmedi daha.
Yeah I heard what you said, I just don't know what it means.
Evet dediğinizi duydum ama bir anlam çıkaramadım.
Look, I don't know what you've heard, but you are wrong.
Bak, ne duyduğunu bilmiyorum, fakat yanlış biliyorsun.
We know that you don't have to do this. So, I assume you've heard a little bit about what happened this morning.
Sanrım, sabah olanlarla ilgili bir şeyler duymuşsunuzdur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]