English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know why i bother

I don't know why i bother translate Turkish

199 parallel translation
Billy Mitchell, I don't know why I bother with you.
Billy Mitchell, Seninle zamanımı neden harcadığımı bilmiyorum.
I don't know why I bother to explain all of this, for the brief three scenes which preface tonight's story will make everything quite clear.
Bütün bunları açıklama zahmetine niçin girdiğimi bilmiyorum, çünkü bu gecenin öyküsünün başındaki üç kısa sahne her şeyi açıklığa kavuşturacaktır.
I don't know why they bother me with these things on Christmas Day.
Noel günü beni bu tür şeyler için niye rahatsız ederler anlamam.
- I don't know why I bother to cook.
- Neden yemek pişirmekten sıkılıyorum, bilmem.
Yes. I don't know why you bother to ask.
Bunları neden sorduğunu anlamıyorum.
I don't know why you bother with me.
Benim için neden uğraşıyorsun bilmem.
I don't know why I bother with you anyway.
Sizinle neden uğraştığımı bilmiyorum.
I don't know why I bother.
Ne uğraşıyorum sanki.
I don't know why we bother with it all, really.
Niye bunu yapıyoruz anlamıyorum.
I don't know why we bother.
Niye kasıyoruz ki?
I don't know why you let him bother you so much.
- Neden canını bu kadar sıkmasına izin verdin anlamıyorum.
Pardon me for breathing, which I never do anyway, so I don't know why I bother to say it.
Nefes aldığım için özür dilerim, aslında nefes almam ama neden söylediğimi ben de bilmiyorum.
I don't know why you bother.
Niye zahmet ediyorsun bilmiyorum.
Mind you, I don't know why some of you bother getting bloody married.
Düşün, bazılarınızın kahrolası evliliklerinizle can sıktığınızı bilmiyorum.
I don't know why I bother.
Zaten niye ava gittiğimi de bilmiyorum.
I don't know why you bother, Stockwell.
Neden canını sıkıyorsun bilmiyorum Stockwell.
I don't know why the hell I bother with you!
Senle ne diye canımı sıkıyorum, bilmem!
I don't know why I bother to give you this.
Bunu sana neden yediriyorum?
I don't know why we... bother to do this.
Neden bunu yaparak zahmete girdiğimizi bilmiyorum.
I don't know why you bother with this Ping-Pong guy, I tell you.
Bu pinponcuyla neden uğraşıyorsun bilmiyorum.
You know, I don't know why I bother to bring you this food.
Neye canım sıkılıyor biliyor musun? Bu yemeği buraya getiriyorsun ama neden hiç dokunmuyorsun anlamıyorum.
I don't know why you bother.
Neden böyle bir işe girdin anlamıyorum kardeşim.
Don't know why I bother.
Niye canımı sıkıyorum ki?
I don't know why I bother stocking those swing records.
Şu swing plaklarını istiflemekle niye uğraşıyorum, bilmem ki.
I don't know why I bother with you!
Neden seninle uğraşıyorum bilmiyorum!
I don't know why I bother to try.
Neden uğraşıyorum ki.
You know, I don't know why I let it bother me.
Neden beni bu kadar rahatsız etti bilmiyorum.
Join Starfleet. I don't know why I bother trying to help you.
Yıldızfilosuna katıl. Zaten sana neden yardım etmek için uğraştığımı bilmiyorum.
I don't know why we even bother doing this at all.
Çok kafa karıştırıcı. Nereden kalkıştık bu işe bilmem.
I don't know why I even bother to do anything at all.
Niçin bir şeyler yapmak için çabalıyorum ki?
Don't know why I bother anymore.
Neden hâlâ uğraştığımı ben bile bilmiyorum.
I really don't know why people bother painting portraits any more.
İnsanların, neden hala portrelerle.. uğraştıklarını anlayamıyorum.
I don't know why you bother.
Neden zahmet ettiğini bilmiyorum.
Look at me. I don't know why I bother to sit here every day.
Bana baksana. Neden her gün gelip buraya oturuyorum ki.
My God, Bobby, I mean, sometimes, I just don't know why I bother with you.
Aman tanrim, bazen kendimi anlamiyorum neden seninle konusmaya calistigimi.
- I don't know why they bother being clever.
Bu isimler niçin ilginç oluyor ki?
Sometimes I don't know why I bother.
Ne diye bunca zahmete giriyorsam?
I don't even know why I bother.
Neden bu kadar sıkıcıyım bende bilmiyorum.
Call me later. I don't even know why I bother anymore.
Neden arıyorum ki?
I don't know why you bother, she never understands.
Neden uğraşıyorsun ki, nasıl olsa anlamayacak.
I don't know why I bother that much.
Neden bu kadar sinirlendiğimi bilemiyorum.
Anyway, I don't know why you bother.
Neyse, Canının neye sıkkın olduğunu bilmiyorum.
I don't know why I bother.
Neden sana söylüyorum ki.
I don't know why it should bother me, this Dawson and Gretchen thing.
Dawson ve Gretchen olayının beni neden rahatsız ettiğini bilmiyorum.
I don't even know why I bother trying to impress your family anymore.
Aileni etkilemek için niye uğraştığımı... bile bilmiyorum.
I don't even know why I bother with this valley.
Bu vadiyle niye hâlâ uğraşıyorum ki, ben de bilmiyorum.
I don't know why I bother...
Neden rahatsız oluyorsunuz?
You don't listen, I don't know why I bother talking.
Lazım olduğunda duymuyorsun bile. Ben de gelmiş seninle konuşuyorum!
I don't know why you bother.
Neden bu kadar zahmet ettiğini merak ediyorum.
I don't even know why I even bother.
Neden uğraşıyorum, hiç anlamıyorum.
I mean, I don't know why I bother at all.
Neden zahmet ettiğimi bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]