English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know why i came

I don't know why i came translate Turkish

176 parallel translation
Do you think I don't know why you came here tonight... and made a point of dancing with me in front of all those people?
Buraya niçin geldiğinizi ve özellikle bu insanların önünde dans ettiğimizi bilmiyor muyum sanki?
In fact, I don't know why I came here.
Hatta neden buraya geldiğimi de.
I still don't know why I came with you.
Seninle buraya niye geldim hala bilmiyorum.
I don't know why I came here in the first place. - Good night.
- Neden geldiğimi bilmiyorum.
Don't I know why you came back in the first place?
Dönüşünün asıl sebebini bilmiyor muyum?
I don't know why I came here.
Buraya niye geldim bilmiyorum.
What I don't know is why you came to me.
Bilmediğim şey ise neden bana geldiğin.
- I don't know why I came.
- Neden geldiğimi bilmiyorum.
They came up here about 3 : 00 to check the house, they said. - I don't know why.
Saat 15 : 00'te buraya geldiler, evi kontrol etmeğe, öyle söylediler.
I don't know what I'm doing or why I ever came.
Ne yaptığımı veya neden buraya geldiğimi bilmiyorum.
Don't you know why I came here?
Buraya neden geldiğimi bilmiyor musun?
I don't know why I came here!
Buraya neden geldiğimi bilmiyorum!
I DON'T KNOW WHY I CAME AT ALL.
Ha, evet.
I don't even know why it came to my mind.
Bunun nereden aklıma geldiğini bile bilmiyorum.
The point is, Mrs Savage, I don't know why you came to see me and not the police.
Olay şu ki Bayan Savage, neden polis yerine beni görmek istediğinizi anlamış değilim.
I really don't know why I came up here so early in the morning, you know?
Sabahın bu saatinde buraya neden geldiğimi gerçekten bilmiyorum.
I don't know why I came here.
Neden geldiğimi bilmiyorum.
I don't know why I came up.
Neden geldiğimi bilmiyorum.
Well, I don't really know why I came here.
Gerçekten buraya neden geldiğimi bilmiyorum.
But I can't do it to them again They don't even know why they came
Ama yeniden onlara aynı şeyi yapamam. Onlar bile neden geldiklerini bilmiyorlar.
I don't know why I came here tonight.
Bu gece neden geldiğimi bilmiyorum.
I don't know why, but suddenly the story of Salome came into my head.
Neden bilmiyorum ama aniden aklıma Salome'nin hikayesi geldi.
- I don't know why I came in here.
- Buraya neden geldim bilmiyorum.
I don't know why I came here in the first place.
Londra'ya neden geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't know why I came down here in anyway
Yine de... neden emin değilim? Buraya neden geldiğimi bilmiyorum.
I don't know why I came back.
Neden geri döndüm bilmiyorum.
I don't even know why we came all this way, anyway, you already found the cook.
Bu kadar yolu ne diye geldiğimizi hala anlayamadım. Aşçıyı buldun zaten.
I don't know why I came over here.
Belki odur. Şimdi, bir kalem al. Bunları yaz.
Why my name came out, I don't know.
Ne diye ben gelmiştim, bilmiyorum.
I don't even know why I came here.
Buraya neden geldiğimi bile bilmiyorum.
Now, I don't know why you all came here, but I suspect a couple of you wanna sleep with me.
Buraya neden geldiniz bilmem ama benimle yatmak isteyenleriniz var mı diye şüpheleniyorum.
I don't know why we came here.
Buraya neden geldiğimizi bilmiyorum.
- I don't even know why I came.
- Neden geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't know why I came here. I was hoping that you'd have someone.
Biriyle olmak seni mutlu eder sanıyordum!
I don't know why the author came into this industry.
Yazarın neden bu alemde hepimizden önce geldiğini de anlayamıyorum..
I don't know why you came.
Niçin geldiğini bilmiyorum.
I don't know why we came back here when I could be taking you on a tour of the Tenaran ice cliffs.
Sizi Tenaran buz uçurumlarına götürmek varken neden buraya döndük anlamıyorum.
Look, uh, I don't even know why I came up here. This was a...
Buraya neden geldiğimi bilmiyorum.
I don't know why I came here in the first place.
Niye ilk iş buraya geldim bilmiyorum.
I don't even know why I came back here.
Neden buraya döndüğümü bile bilmiyorum.
I can't believe you came through my window. I was just sitting at home, thinking about you... and I thought, why don't I crawl up the side of his house and say hello. I know.
İçeri pencereden girdiğine inanamıyorum.
I don't know why I came with you.
Niye seninle geldim bilmiyorum.
I don't even know why I came to this wedding.
Bu düğüne neden geldim ki? Merhaba Daphne.
- I don't know why I came here.
- Neden geldiğimi bilmiyorum.
I don't know why I came to watch Turk when I could've been asleep,
Birkaç dakika uyuyabilecekken niye Turk'ü izle geldiğimi bilmiyorum.
I'm going home, I don't know why I came.
Neden geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't even know why you came in today.
Neden bugün okula geldin bilmiyorum.
Oh, I don't know why I came here.
Neden geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't even know why I came.
Neden geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't know why I came along.
Neden sizinle birlikte geldiğimi de.
I don't even know why you came for me.
Neden peşimden geldin hiç anlamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]