English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know why i came here

I don't know why i came here translate Turkish

79 parallel translation
Do you think I don't know why you came here tonight... and made a point of dancing with me in front of all those people?
Buraya niçin geldiğinizi ve özellikle bu insanların önünde dans ettiğimizi bilmiyor muyum sanki?
In fact, I don't know why I came here.
Hatta neden buraya geldiğimi de.
I don't know why I came here in the first place. - Good night.
- Neden geldiğimi bilmiyorum.
I don't know why I came here.
Buraya niye geldim bilmiyorum.
They came up here about 3 : 00 to check the house, they said. - I don't know why.
Saat 15 : 00'te buraya geldiler, evi kontrol etmeğe, öyle söylediler.
Don't you know why I came here?
Buraya neden geldiğimi bilmiyor musun?
I don't know why I came here!
Buraya neden geldiğimi bilmiyorum!
I really don't know why I came up here so early in the morning, you know?
Sabahın bu saatinde buraya neden geldiğimi gerçekten bilmiyorum.
I don't know why I came here.
Neden geldiğimi bilmiyorum.
Well, I don't really know why I came here.
Gerçekten buraya neden geldiğimi bilmiyorum.
I don't know why I came here tonight.
Bu gece neden geldiğimi bilmiyorum.
- I don't know why I came in here.
- Buraya neden geldim bilmiyorum.
I don't know why I came here in the first place.
Londra'ya neden geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't know why I came down here in anyway
Yine de... neden emin değilim? Buraya neden geldiğimi bilmiyorum.
I don't know why I came over here.
Belki odur. Şimdi, bir kalem al. Bunları yaz.
I don't even know why I came here.
Buraya neden geldiğimi bile bilmiyorum.
Now, I don't know why you all came here, but I suspect a couple of you wanna sleep with me.
Buraya neden geldiniz bilmem ama benimle yatmak isteyenleriniz var mı diye şüpheleniyorum.
I don't know why we came here.
Buraya neden geldiğimizi bilmiyorum.
I don't know why I came here. I was hoping that you'd have someone.
Biriyle olmak seni mutlu eder sanıyordum!
I don't know why we came back here when I could be taking you on a tour of the Tenaran ice cliffs.
Sizi Tenaran buz uçurumlarına götürmek varken neden buraya döndük anlamıyorum.
Look, uh, I don't even know why I came up here. This was a...
Buraya neden geldiğimi bilmiyorum.
I don't know why I came here in the first place.
Niye ilk iş buraya geldim bilmiyorum.
I don't even know why I came back here.
Neden buraya döndüğümü bile bilmiyorum.
- I don't know why I came here.
- Neden geldiğimi bilmiyorum.
Oh, I don't know why I came here.
Neden geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't even know why I came here in the first place.
İlk olarak buraya niye geldiğimi bile bilmiyorum.
- I don't know why I came here, I was just...
- Neden buraya geldiğimi bilmiyorum, sadece...
We came here. I don't know why, but we did.
Kendimizi burada bulduk, neden bilmiyorum ama öyle oldu.
I don't know why I came out here. I don't even know you.
Niye buraya çıktığımı bilmiyorum.
I don't know why Marina came here.
Marina neden buraya geldi bilmiyorum.
Sorry, man, I don't even know why I came here.
Üzgünüm, buraya neden geldim, ben de bilmiyorum.
I don't know why I came here.
Neden buraya geldim bilmiyorum.
So, I don't know why you came here.
Öyleyse buraya neden geldin, bilmiyorum.
I don't know why the frak I came here.
- Buraya neden geldim ki?
Dani, I don't know why you came here to begin with,... but what you're doing right now, seems very dangerous to me.
Dani, en başta buraya neden geldiğini bilmiyorum. Ama şu an yaptığın şey ve yapış şeklin bana çok tehlikeli geldi.
Yeah, I don't know where he is, but that's why I came here.
Evet, nerede olduğunu bilmiyorum ama, işte bu yüzden buradayım.
Well, I don't know why I came here tonight
Bu gece buraya neden geldiğimi bilmiyorum
She came here to find me. I don't know why.
Buraya beni bulmak için gelmiş ama neden olduğunu bilmiyorum.
I don't know why I even came up here.
Daha neden buraya geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't have an appointment but I... I do know that when I met Mr. Halbert in Texas just a little while ago, he told me specifically to come see him when I came to New York and that's why I'm here now.
Randevum yok ama Teksas'ta kısa bir süre önce Bay Halbert ile tanıştığımda, bana özellikle New York'a uğradığımda kendisini görmemi söylemişti, işte bu yüzden şu anda buradayım.
I don't know why the guy came in here at all.
O buraya neden gelirdi onu bile bilmiyorum.
I don't know why I came here.
Buraya neden geldiğimi bilmiyorum.
You know, i don't know why i came back here.
Buraya neden geri geldim bilmiyorum.
God! I don't know why I came here. I don't know what help you could possibly be.
Senin bana ne yardımın olabilebileceğini düşünerek buraya geldim, bilmiyorum.
I was on my way to school to turn this in and... I don't know why I did it, but I came here instead.
Bunu teslim etmek için okula gidiyordum ama neden bilmiyorum, buraya gelmek istedim.
I don't know, why I came back here.
Neden döndüm onu bile bilmiyorum.
I don't even know why I came out here.
Buraya niye geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't know, why we came here.
Bilmiyorum, niçin buraya geldik.
Okay, I don't know why I came in here, but, um, I am gonna--oh!
Buraya neden geldiğimi hatırlamıyorum ama şey, ben...
Why am I here? I don't know, but I just came...
Neden buraya geldim bilmiyorum.
I don't know why he came all the way here to create trouble.
Bu kadar yolu neden geldi hâlâ anlayamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]