English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know why i do it

I don't know why i do it translate Turkish

156 parallel translation
- I know I have. Well, why don't you go ahead and do it?
O zaman neden gidip yapmıyorsun?
Tell about that, George. I don't know why you don't do it yourself, you know it all -
Niye kendin anlatmıyorsun bilmiyorum.
Why do they do it? I don't know, Doc.
- Neden böyle yapıyorlar ki?
I don't know why it is that every wife thinks... What are you trying to do, kill me? Finish the telling.
Neden bilmiyorum ama her eş beni öldürmeye mi çalışıyorsun?
I don't even know why I do it.
Bunu niçin yaptığımı bilmiyorum bile.
I don't know why they do it.
Neden yaptıklarını bilmiyorum.
Why, you don't know what a relief it is to find a girl who thinks the way I do.
Neden ki? Bir kızın benim yolumdan gitmesi beni çok rahatlattı.
I don't see why he didn't even know my late husband, I ensure you inspector he has got nothing to do with it.
Müfettiş bey sizi temin ederim o, benim eski eşimi tanımazdı bile. Onun bu işle hiçbir ilgisi yok.
I don't know why I'm telling you all this, except that it has absolutely nothing to do with your situation at all.
Bütün bunları sana neden anlatıyorum bilmiyorum, bunun dışında başka bir durumla hiçbir ilgisi yok.
Well, that's a hell of a thing- - I don't know why I do it.
Yaptığın yaman bir şey. - Neden yaptığımı bilmiyorum.
But I can't do it to them again They don't even know why they came
Ama yeniden onlara aynı şeyi yapamam. Onlar bile neden geldiklerini bilmiyorlar.
Obviously. I don't know why you need all these cards, but if you do, I guess it's all right.
Öyle görünüyor. niçin bu kartlara ihtiyacın olduğunu bilmiyorum, fakat varsa da, sanırım sorun yok.
Pardon me for breathing, which I never do anyway, so I don't know why I bother to say it.
Nefes aldığım için özür dilerim, aslında nefes almam ama neden söylediğimi ben de bilmiyorum.
I don't know why more of them didn't do it sooner.
Neden daha çabuk delirmediklerine şaşırıyorum.
I don't know why I couldn't do more of it.
Bunu neden daha fazla yapmadığımı bilmiyorum.
I don't know why we didn't do it from the start.
Baştan neden böyle yapmadık bilmiyorum.
I don't know why you pay me this great compliment, but I do appreciate it.
Bana neden böyle bir şerefi bahşediyorsun bilmiyorum ama teşekkür ederim.
You don't know why I do it.
Benim neden yaptığımı bilmiyorsun.
- I gotta be at in 10, 12 hours a day. Other men, I don't know why, they do it easier.
Bunun için 10 - 12 saat çalışmam lazım, başkaları daha kolay yapıyor.
I don't know why the hell we'd do it, but it's possible.
Ne bok yemeye bunu yaparız bilmiyorum ama mümkün.
I DON'T KNOW HOW AND NEITHER DO YOU, AND THAT'S WHY YOU DO IT SO BADLY.
- Bunu biliyorum, ve seni tanıyamıyorum. İşleri kötüye götürdün.
- I don't know why I do it.
- Bunu neden yapıyorum
I don't know why I enjoyed it or why I'll do it again!
Niye zevk aldığımı veya niye tekrar yapacağımı bilmiyorum!
I don't know about this. Why can't Will just do it?
Bilmiyorum, neden bu işi Will yapmıyor ki?
I don't know why it should interest anyone else, but I do remember... - You drew certain conclusions. - It had a big influence on me.
- Siz bir dilbilimcisiniz ve kullandığınız dilin bir anlamı var.
I don't know why I do it.
Neden yaptığımı bile bilmiyorum.
I don't know. Why would I do it?
Neden böyle bir şey yapayım ki?
I do enjoy it awfully. I feel uneasy but I don't know why.
Dehşetli hoşlanıyorum İçimde nedenini bilmediğim bir sıkıntı var.
Listen, I don't know why the world's gone so crazy... and I don't know what to do about it.
Dinle, dünyanın bu kadar çıldırmış olmasını... ve bunun hakkında ne yapabileceğimi bilmiyorum.
I don't know why I thought it would do any good.
Neden böylesinin daha iyi olduğunu düşündüm bilmiyorum.
I don't know why we do it.
Neden yaptığımızı bilmiyorum.
I don't know why, but it did. When do we get to see him?
- Onu ne zaman görebiliriz?
I don't know why you wanted to do this, for what evil purpose, but it's not going to work!
Bunu neden yapmak istedin bilmiyorum. Hangi şeytani sebeple olursa olsun işe yaramayacak.
I don't know, it's like a sixth sense I have, and do you know why?
Bilemiyorum, herhalde altıncı his. Bu his sence nasıl gelişti?
I don't even know why I do it.
Onu tanımadığım için bunu yapıyorum.
Yeah, I don't see why not. I tell you, I don't know how you do it.
- Nasıl yapıyorsun bilmiyorum Jack.
I do know that having that kind of proof in my hands, it was just too good to be true. I don't think that's why the body disappeared.
Tek bildiğim, elimde gerçek olamayacak kadar güzel bir kanıt olduğuydu.
Look, I don't do this pining thing well... so why don't you figure out what the hell it is you want... and let me know?
Bak, ben bu ümitli olma işlerinde iyi değilim o zaman neden istediğin şeyin ne olduğunu düşünmüyorsun ve öğrenmemi sağlamıyorsun?
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
Sana nasıl davranacağını söylemek densizliğini yapmak istemem, şampiyon, ama burada bu soru hakaret olarak kabul edilir.
Why do you think you're gonna die? I don't think it, I know it. I just know.
Cassie, lütfen söyle, neden öleceğini düşünüyorsun?
It's just- - I don't know- - Why did she do that to me?
Bilemiyorum, neden bana bunu yapıyor?
I don't know why you got to do it in front of the kid, with the "F'ing."
Çocuğun önünde neden küfürlü konuşmak zorundasın anlayamıyorum.
I don't think you are a dork, but if you know how ridiculous you look, why would you do it? Wait...
Bekle...
I don't know why I did it, I think I knew the big picture of what had happened to me, and what I had to do was so big I couldn't deal with it.
Neden böyle yaptığımı bilmiyorum, sanırım başıma neler gelebileceği gözümün önüne geldi, Ve bununla baş edemedim.
And even worse, I don't know why I can't do it.
Ve daha kötüsü, neden yapamadığımı da bilmiyorum.
now, i don't know what this creature is or why it is doing this, but i do know that it can tesseract through space, and move backwards in time, so that it knows our next move before we even make it.
Bu şeylerin ne olduğunu ve bunu neden yaptıklarını bilmiyorum ama uzayda dört boyutlu küp etkisiyle hareket ediyorlar ve zamanda geri gidiyorlar. Her hareketimizi biz yapmadan önce biliyorlar.
But why? I just don't know... What it is that I must do!
Ben bilmiyorum... neden böyle oluyor?
I don't even know why I do it.
Neden yaptığımı bile bilmiyorum.
You know, look, in retrospect, I don't want to point fingers about why it went wrong... although I do blame David... because I think that he's the captain and he should be responsible for that.
Olanları düşününce, işler ters gitti diye kimseyi itham etmek istemiyorum... her ne kadar David'i suçlasam da,... kaptan o olduğuna göre bunun sorumlusu da o olmalı.
I really don't know why you did all of this. What am I supposed to do about it?
Ben... gerçekten tüm bunları niye yaptığını bilmiyorum Bu konuda ne yapabilirim?
And I don't know as much about it as I say I do... but I know that there's a reason why everybody wants it.
Bildiğimi söylediğim kadar çok şey bilmiyorum ama bunu herkesin istemesinin bir sebebi olduğunu biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]