English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know why that is

I don't know why that is translate Turkish

178 parallel translation
It's strange, isn't it? I don't know why that is.
Niye böyle, bilmiyorum.
I don't know why it is that every wife thinks... What are you trying to do, kill me? Finish the telling.
Neden bilmiyorum ama her eş beni öldürmeye mi çalışıyorsun?
- Why is it doing that? - I don't know.
- Niçin böyle yapıyor?
I don't know why you keep humoring him like this. If the thing can't fly, it can't fly. That's all there is to it.
ona "bilmiyorum, siz neden bir komedyen olmadınız acaba bu şey ya uçamazsa, ya uçmasa" hepsi bu kadar.
What I don't know is why I forgot that just now.
Bilmediğim bunu nasıl ben unuttum.
I think that thing is wrong. And I don't know why.
Sanırım o şey, hatalı ve neden, bilmiyorum.
Unless you know something I don't, like ashes are good for the table. Is that why you keep dropping them on there?
Küller masada daha iyi durduğu için oraya atıyorsan başka tabii.
I don't know why it is an old man like that, and a five-star general to boot, has to run around dressed up like a 19-year-old second lieutenant.
Böylesine yaşlı ve beş yıldızlı bir adamın neden 19 yaşında bir teğmen gibi giyinip etrafta dolaştığını anlamıyorum.
As you know, the Daily Planet is very interested in that dam but what I don't understand is why you'd sell out to a faceless person you've never met?
Bildiğiniz gibi, Daily Planet bu barajla çok ilgileniyor... ama benim anlamadığım... neden onu hiç tanımadığınız bir adama satıyorsunuz?
Oh, I don't know why it is... that I feel so merciful today.
Bugün neden bu kadar merhamet doluyum bilmiyorum.
Is that clear? I don't know why you're touchy.
Çok merakIısın.
I don't know why I should care but the information that you just received is erroneous.
Neden umrumda olduğunu bilmiyorum ama biraz önce aldığın cevaplar yanlıştı.
I don't know why that is.
Neden yapmıyorlar anlamak zor.
- Why is that? - I don't know.
Hiç bir şeyi değiştiremez miyiz?
I don't know why, but my father's words jumped back into my head, that work was like a hat on your head, and even if you didn't have any pants, you shouldn't be ashamed of your ass,
Neden, bilmiyorum ; ama babamın "İş, kafanda duran bir şapka gibidir." sözleri kafamda zıplayıp duruyor. "Pantolonun yoksa bile kıçından utanmana gerek yok, çünkü..."
The tragedy of that is, I don't know why I can't.
İşin acı tarafı, bunu neden yapamayacağımı da bilmiyorum.
Yeah, but don't forget, I don't remember my childhood, you know... and that's why remembering is so important to me.
Evet, ama unutma. Çocukluğumu hatırlayamadığımı biliyorsun. Bu yüzden hatırlamak benim için çok önemli.
I don't know why he said it. I've been trying to figure that out myself, but that is not why we're here today.
Ben de bunu çözmeye çalışıyorum.
Don't you see, this is precisely the reason why Cameron Drake and half the civilized world think that I'm... You know.
Cameron Drake ve dünyanın yarısının benim şey olduğumu düşünmelerinin nedeninin tam olarak bu olduğunu anlamıyor musunuz?
I don't know why that thought is still contaminating people, but I have got to put a stop to it.
Bu düşüncelerin halkımı nasıl kirlettiğini bilmiyorum, ama durdurmalıyım.
I don't know how or why, but every cell in my body is telling me that I'm changing into something more.
Neden ve nasıl olduğunu bilmiyorum, ama vücudumda ki her hücrem, bana, şu andakinden daha fazlasına dönüştüğümü söylüyor.
You know, where is it written that I have to go out there and work? I mean, you know, Finnegan, why don't you get your ass out there sometime?
Neden ara sıra kıçını kaldırıp oraya sen gitmiyorsun Finnegan?
Why I'm thanking you for that, I don't know, but there it is.
Bunun için neden teşekkür ediyorsam artık.
I don't know why that should be important to me now at a time like this, but it is.
Böyle bir zamanda neden önemli olduğunu bilmiyorum. Ama önemli.
I don't know why you wanted to come, or why I let you but at this point in time I don't think that a seamless transition into friendship is in the cards for us.
Neden gelmek istediğini ya da benim buna izin verdiğimi bilmiyorum.. .. ama şu anda kartlarımızda arkadaşlık adına değiştirebileceğimiz birşeylerin olduğunu sanmıyorum.
I don't know why that's funny but it is.
Bu neden komik bilmiyorum ama komik işte.
That is so wrong... although I don't know why.
Bu çok yanlış... sebebini bilmesem de.
Look, I think the reason why people think that it's such a romantic play is they don't know... what it's like to be put in that position... but when your life and... and other people's lives are... are put at risk,
Bak, Sanırım insanların böyle düşünmesinin sebebi Çok romatik bir oyun olması, Ama bilmedikleri... o durumda olmanın nasıl birşey olduğu... Ama senin yada başkalarının hayatının tehlikede olmasının, hiç bir romantik yanı yok.
What I don't know is what Magneto did to him. Why did you run that night?
Bilmediğim şey Magneto'nun ona ne yaptığı O gece neden kaçtın?
I don't know you so this is going to sound strange but it wasn't until I read your poem that I realized why I was here.
Şiirinizi okuyana kadar neden buraya geldiğimi bilmiyordum.
- I don't know why... but I feel that Pooja is upset about something
- Neden olduğunu bilmiyorum. Ama Pooja'nın bir şeyden rahatsız olduğunu biliyorum.
l guess what I'm trying to say is I don't need to know why you didn't come back that night.
Söylemeye çalıştığım şu, o gece neden geri gelmediğini bilmeme gerek yok.
Is there something I don't know that explains why you're still pursuing this?
Bu işin peşini bırakmamanı açıklayacak bir şey mi biliyorsun?
I just don't know why, but I keep thinking... that kid's got potential.
Bunu bilmiyorum, ama sürekli düşünüyorum o çocukta iş var.
I don't know why that is.
Neden olduğunu bilmiyorum.
Yes, Julianne, I know what the pill is, but I don't know why you're makin'such a big deal out of it. What's the worst that's gonna happen?
Biliyorum.Ama, niye bu kadar dert ediyorsun, anlamıyorum.Ne olabilir ki?
now, i don't know what this creature is or why it is doing this, but i do know that it can tesseract through space, and move backwards in time, so that it knows our next move before we even make it.
Bu şeylerin ne olduğunu ve bunu neden yaptıklarını bilmiyorum ama uzayda dört boyutlu küp etkisiyle hareket ediyorlar ve zamanda geri gidiyorlar. Her hareketimizi biz yapmadan önce biliyorlar.
But why? I just don't know... What it is that I must do!
Ben bilmiyorum... neden böyle oluyor?
If I say Why is it that you don't know... ... that you already have my love?
Eğer sana... tüm bunları aşkımdan yaptığımı söylesem.
Why don't you just try being honest, and tell your friend that the hotel is under new management and that they have to vacate the premises. You know what I mean.
Neden dürüst olmaya çalışıp, arkadaşına otelin, yeni bir idare altına girdiğini... ve binaları boşaltmak zorunda kaldıklarını söylemiyorsun.
Look, man, I don't know why we got to wait three years for that shit?
Bak adamım, bu iş için neden üç yıl beklememiz gerektiğini bilmiyorum.
Why that is, I don't know.
Neden bilmiyorum.
Why don't you kindly let me know what it is that I ruined?
Neyi mahvettiğimi bana söyler misiniz?
Well, I guess since Excalibur is real, I don't know why I'd be surprised that Pandora's box is as well.
Excalibur gerçek olduğundan Şey, ben tahmin, l'Pandora'nın kutusu olarak iyi şaşırttı olurum neden Bilmiyorum.
- I don't know why that is.
- Neden öyle bilmiyorum.
Well, even if it is family stuff, I don't want to know about all the infidelities and heartache, and if Uncle Lance was touched up by the vicar, and that's why he's such a tit at Christmas, I'm sorry.
Ailevi bir şey olsa bile, sadakatsizlikleri, aşk acılarını rahibin Lance amcayı ellediğini bu yüzden Noel'de o kadar aptalca davrandığını duymak istemiyorum. Üzgünüm ama duymak istemiyorum.
God's honest truth, I don't know who that woman is... or why I'd have her stashed here, but knock yourself out.
O bayanın kim olduğunu dahi bilmiyorum. Ya da burada onu neden saklayacağımı anladın mı?
Jones is sitting there calmly and so another lady said, " Well, I don't know why you keep doing that.
Jones sessizce otururken kadınlardan biri " Niye sürekli bunu yapıyorsun anlamıyorum.
Yeah, I don't know where he is, but that's why I came here.
Evet, nerede olduğunu bilmiyorum ama, işte bu yüzden buradayım.
I don't know why, But there is just some default switch that goes off inside my head, And it always resets to "that can't be."
Neden bilmiyorum ama kafamda sanki fabrika ayarlarına dönme tuşu var ve sürekli basılıp "bu mümkün değil"'e dönüyor.
Misty, I know there's gotta be a very good explanation for that so why don't you come out and tell us what it is?
Puslu, bu yaptığının çok iyi bir açıklaması olduğuna eminim o yüzden neden dışarı gelip bize bunun ne olduğunu anlatmıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]