English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't know why you're here

I don't know why you're here translate Turkish

127 parallel translation
- I still don't know why you're here.
- Hala neden buradasınız bilmiyorum.
I know why you're here, and I don't care.
Neden geldiğini biliyorum, ama umurumda değil.
I don't know why you're here, but please protect him.
Neden burada olduğunu bilmiyorum, ama lütfen onu koru.
I don't know why you're here, but I'll tell you why I am.
Niye buradasınız bilmiyorum ama benim niye burada olduğumu size söyleyeyim.
Don't listen. I know why you're here.
- Neden burada olduğunu biliyorum.
Hildy, I don't know why you're here, but I'm mighty glad you are.
Hildy, neden burada olduğunu bilmiyorum, ama geldiğin için çok memnunum.
I don't know why you're hanging around here, honest I don't.
Burada neden takıldığını gerçekten anlamıyorum.
I don't know why you're so expensive here.
Burada niye her şey bu kadar pahalı anlamadım.
I don't know why you're here.
Niye buradasın bilmiyorum.
I know why you're here, but I don't know why I was considered for such an assignment.
Sizin neden burada olduğunuzu biliyorum fakat beni buraya ne düşünerek verdiler bilmiyorum.
Look, I don't know why you're here and I don't care.
Bak, neden burada olduğunu bilmiyorum. Umurumda da değil zaten.
Mister, I don't know who the hell you are or why you're here, but... I want to thank you.
Bayım, kimsiniz veya neden buradasınız bilmiyorum ama size teşekkür etmek istiyorum.
- I can't do that. I don't even know why you're here.
Neden burada olduğunu bile bilmiyorum.
The reason you're here and you don't know why is because I sent for you.
Burada neden olduğunu bilmiyorsun çünkü seni buraya getirttim.
- Am I talking to you? Matter of fact, I don't even know why you're here.
Neden burada olduğunu bile bilmiyorum.
I don't know why Felice but since you're here everything makes sense.
Neden bilmiyorum, Felice, ama burada olduğundan, herşey anlamlı geliyor.
I wonder why you're here, because you don't know what to say either.
Neden burada olduğunu merak ettim. Ne diyeceğini bilmediğin için mi?
I don't know why you're here.
Neden burada olduğunu bilmiyorum.
I don't know where you come from, why you're here. I don't know your last name.
Nereden geldiğini neden burada olduğunu. Soyadını bilmiyorum.
I don't know why you're quibbling about semantics here.
Neden kelime oyunlarına giriyorsun anlamıyorum.
I don't know these people, or why they're looking for you, but if you tell them anything about what happened here...
Seni neden aradıklarını bilmiyorum, ama burada neler olduğunu onlara söylersen...
Why don't I just let her know that you're here?
Ben geldiğinizi haber vereyim.
Unless I'm one of them, I don't know why you're still standing here.
Ben onlardan biri değilsem niye hâlâ buradasınız?
Anna, I don't know why you're here, but leave him alone, OK?
Anna, neden burada olduğunu bilmiyorum fakat onu yalnız bırak, tamam mı?
I DON'T KNOW WHY THE FUCK WE'RE HERE BUT, YOU KNOW...
Neden geldiğimizi bilmiyorum ama sen... Emmett, Biz...
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
Sana nasıl davranacağını söylemek densizliğini yapmak istemem, şampiyon, ama burada bu soru hakaret olarak kabul edilir.
I just have to say, I don't know why you're the one sitting here with an attitude.
Kızması gereken benim.
I don't know about all that, but now I understand why you're here.
Onu bilemem ama senin niye burada olduğunu anlıyorum.
I don't know what you're doing in this place and I don't particularly care, but we didn't come here to stage a prison break, so why don't you just give us the coordinates and we'll all stop wasting each other's time?
Burada ne yapıyorsun bilmiyorum. Umurumda da değil ama ben burada hapisten adam kaçırmaya gelmedim. O yüzden neden bana şu koordinatları verip birbirimizin zamanını harcamasını durdurmuyorsun.
I don't know why you're here. You dropped off the baby hours ago.
Neden hala burada olduğunu bile bilmiyorum.
Then I don't know why you're here, cockteaser.
O zaman burada ne işin var sik emici?
Christopher, I don't know why you're here or what Cassidy has told you but Cassidy and I just made love a few hours ago.
Christopher, buraya neden geldiğini Cassidy'nin sana ne dediğini bilmiyorum ama Cassidy'le bugün seviştik.
I don't know why you're not taking this "I'm out ofhere" seriously... but I am out of here, seriously.
"Gidiyorum" dememi neden ciddiye almıyorsun bilmem ama ciddi ciddi gidiyorum.
I don't know why you're here.
Neden burdasın onu bile bilmiyorum.
I don't know who you are, don't know how come you know my father, but I give you one hour to remember why you're here and who you work for!
Kim olduğunu bilmiyorum, babamı nereden tanıdığını da bilmiyorum. Buraya neden geldiğini ve kimin için çalıştığını hatırlaman için, sana bir saat veriyorum.
Look, I don't even know why you're here.
Bak, senin burada olduğunu bile bilmiyordum
And I don't know why I'm lucky enough to have you in my life, but you're here with me.
Sana sahip olmak için niye bu kadar şanslıyım bilmiyorum. Ama benimlesin.
Look, I know you're a great man and you're the boss with all the ladies, so I don't want you coming up weak in here, but Iow-rating people, that's not why you're in this business, right?
Bak, büyük bir adam olduğunu biliyorum ve sen tüm kızların patronusun yani burada zayıf bir duruma düşmeni istemiyorum ama düşük reytingli insanlar, işte bu işin içinde olmamanın sebebi bu, tamam mı?
I don't know why you're here.
Neden takımdasın bilmiyorum.
I read the bulletin from Division, but I don't know why you're here.
Lynn, Bölüm'den gelen bildiriyi okudum, ama halen niçin burada olduğunu bilmiyorum.
I don't know why you're in there, but if there's one thing those guys that brought me here taught me, it's that if you fight, if you struggle, you only make things worse.
Neden oradasın bilmiyorum ama beni buraya getiren adamların bana öğrettiği, savaşırsan, mücadele edersen sadece işleri daha kötü yaparsın.
Why don't you leave something here so I know you're coming back?
Burada bir şey bırak da döneceğini bileyim.
Look, I don't know how you got here or why you're allowed to stay, but keep to yourself.
Bak, buraya nasıl geldin, ya da kalmana nasıl izin veriliyor,... bilmiyorum, ama benden uzak dur.
Dani, I don't know why you came here to begin with,... but what you're doing right now, seems very dangerous to me.
Dani, en başta buraya neden geldiğini bilmiyorum. Ama şu an yaptığın şey ve yapış şeklin bana çok tehlikeli geldi.
I know that you're really confused, and don't know why you're here.
Kafanın karışık olduğunu ve neden burda olduğunu bilmediğini biliyorum
Yeah, I know that you're really busy with your hair appointments and your Watsu massages and your attempts to stay young so your husband won't leave you, but here's an idea... why don't you try eating dinner with your child
Elbette, kuaför randevunuzla ve Watsu masajı yaptırmakla epey meşgul olduğunuzu biliyorum... ve kocanızın sizi terk etmemesi için genç kalma girişimlerinizi de anlıyorum... ama işte size bir fikir... Neden çocuğunuzla kırk yılda bir akşam yemeğini beraber yemeyi denemiyorsunuz?
Don't think I don't know why you're here, Cadi Forbes.
Niçin burada olduğunu bilmediğimi zannetme Cadi Forbes.
I don't know why you're really here, but I am not interested in talking to you about my son.
Neden burada olduğunu bilmiyorum, fakat seninle oğlum hakkında konuşmak konusuyla hiç ilgilenmiyorum.
Why are you here? And don't say for the pizza, because I know you're lactose-intolerant.
Hiç pizza yemek için deme, çünkü senin laktoza düşkün olmadığını biliyorum.
I don't want the guys in here to know - Why, you want them to think you're a prostitute? - I'm a mother.
Buradaki erkeklerin anne olduğumu bilmelerini istemiyorum.
Don't lie to me, Tony, I know why you're here.
Yalan söyleme Tony, niye burada olduğunu biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]