English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't like it either

I don't like it either translate Turkish

257 parallel translation
I don't like it, either.
- Ben de beğenmedim.
I don't know why, either, unless it's because I like people.
Nedenini ben de bilmiyorum. Belki insanları sevdiğim için.
I don't like it either.
Benim de hoşuma gitmiyor.
But I don't like them, either, so that makes it all even.
George, ben yaşlı bir adamım ve insanlar benden nefret ediyor.
I know, I don't like it either, but it means everything to us.
Biliyorum, ben de bunu sevmiyorum. Ama bu bizim için her şey demek.
I don't like it either.
Bu ismi sevmem.
- I don't like you, either, so cut it.
Ben de senden hoşlanmıyorum, kes.
I don't like it, either, but it must be done.
Bundan ben de hoşlanmıyorum ama bu yapılmak zorunda.
I don't like it either.
Yine de hoşuma gitmedi.
- Well, I don't like it either.
- Benim de hosuma gitmiyor.
- I don't like it either.
- Bundan ben de hoşlanmadım.
Like yourself, I don't understand it either.
Aynen senin gibi, ben de bir anlam veremiyorum.
I know what I'm like, and I don't like it either.
Kendimi tanıyorum, ben de hoşlanmıyorum.
I don't like it either.
Ben de istemiyorum.
I'm not far behind you and I don't like it, either.
Ben de senden genç sayılmam, benim de hoşuma gitmiyor.
I'm sure that they don't like it either.
Eminim onlar da memnun değil.
And I don't like how it finished either.
Ben de bitiş şeklini sevmiyorum.
I don't like it either.
Benim de hoşuma gitmedi.
I don't like it either, but I got no cash for wages.
Benim de hoşuma gitmiyor ama maaş verecek param yok.
I don't like it... Madrid. I don't either.
- Madrid'i hiç sevmiyorum.
It's just that I was trying to avoid the whole romantic thing... I don't like that, either.
Sadece romantizmden uzak durmaya çalışıyordum... ondan da hoşlanmam.
You like it? I don't like it, either.
Hoşuna gitti mi?
Well, I don't feel like one, either, but I've done it before.
Eh, zaten güvenlikçiymişim gibi de hissetmiyorum ama daha önce yapmışlığım var.
I don't like it, either.
Ben de hoşlanmıyorum.
- I don't like it either, but listen...
- Benim de hosuma gitmiyor, ama dinle...
I don't like the hype, either but it happens when reporters compete for a story.
Abartıyı ben de sevmem ama bazen haberciler yarışa girdiğinde olur.
I don't like it either, honey.
VATAN HAİNİ
- Yeah, I don't like it either... but I had to get out of there.
- Bu olduğunda nefret ederim. - Evet, bende sevmem ama oradan gitmek zorundaydım.
Look, I don't like it either, all right.
Bak, bunu yapmayı ben de sevmiyorum, tamam mı? .
I don't like it either,
Babam İtalya'yı severdi.
Oh, I don't like it that way either.
Bunu ben de öyle sevmiyorum.
I don't like it here either.
Bende burada olmaktan hoşlanmıyorum.
I don't like it either.
Onu ben de sevmedim.
It's an awkward situation, and I don't like it either.
Garip bir durum olduğunu biliyorum ve ben de senin gibi sevmiyorum.
I don't like it either.
Ben de sevmiyorum bunu.
You don't like it ; I don't either.
Bunu sevmiyorsun, ben de öyle!
Look, I don't like it, but it's either you or him.
Bak, hiç istemiyorum ama, ya sen ya o.
I don't like it either, but you don't know the effect this is having on the Orbanians.
Bunu ben de sevmiyorum, ama bunun Orbanlılar üzerindeki etkisini bilmiyorsun.
Well, I don't like the idea of demon fillet either, but it might help us with the vanquishing potion.
Peki, iblis bonfile fikrinden ben de hoşlanmıyorum ama ortadan kaldırma büyüsü için yardımcı olabilir.
No, I don't like it either, but he did it.
Hayır, benim de hoşuma gitmiyor ama başardı.
I don't like it either, Monique but yelling at me is not gonna solve anything.
Bu benim de hoşuma gitmiyor, Monique ama bana bağırmak hiçbir şeyi çözmez.
Like, I don't believe it either.
Ben hala inanamıyorum.
I don't like it, either.
Ben de sevmem
I don't like it either, but we don't have a choice.
Bende sevmedim ama başka şansımız yok.
Believe it or not, I myself don't find playing monster for four hours all that stimulating either. But it's not about me. I do it because they like it.
İster inan ister inanma, ben de dört saat boyunca canavarı oynamaktan hoşlanmıyorum ama bunu onlar için yapıyorum.
I don't like it either.
Bu da hoşuma gitmedi.
Hey, you don't know me either It's not like you took any interest in me I was a kid I wasn't supposed to
Birinden yeni ayrıldım ve bir geceden daha fazlasını idare edebileceğimi düşünemeyecek kadar yalnızdım.
I don't like the way you treat me and I don't like the way you treat the help either, so that's it.
Yardım konusundaki tavrından da. Yani, buraya kadar.
I don't like it either.
Bundan ben de hoşlanmıyorum.
Man, I don't like it either.
Adamım, benim de hoşuma gitmiyor.
It seems like live suspects don't say shit either, so I'll hot this dude here.
Canlı şüpheliler de hiç konuşmuyor. Bu yüzden hemen geberteyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]