English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't like this place

I don't like this place translate Turkish

203 parallel translation
- I don't like this place.
- Burayı sevmiyorum.
I don't like this place.
Burayı sevmedim.
- I don't see how you can find great stars in a place like this.
- Böyle bir yerden büyük yıldız nasıl çıkar, anlamam.
I don't like to change the subject, but why do you live in a place like this?
Konuyu değiştirmekten haz etmem ama neden böyle bir yerde yaşıyorsunuz?
- I don't like this place.
Adam kötümser. - Buradan hiç hoşlanmadım.
Holmes, I don't think I like this place much.
Holmes, burayı sevdiğimi pek söyleyemeyeceğim.
- I don't like this place.
- Burayi sevmiyorum.
I don't like it in this place.
Buradan hoşlanmadım.
Well, I don't want the doctor to come back tomorrow and find the place like this.
Ben de doktorun döndüğünde ortalığı bu halde bulmasını istemiyorum.
I don't knoW. I've never been to a place like this before.
- Bilmiyorum. Böyle bir yere hiç gelmedim.
I don't like this place, I'm afraid.
Hayır, bu yeri sevmedim. Korkutucu.
I don't want you casing the waterfront again. I was born in a place like this and I don't wanna come back.
Bir daha seni nehir kenarında dolaşırken yakalamak istemiyorum.
Let's get out of here, Ludwig. I don't like this place.
Gidelim buradan Ludwig, buradan hiç hoşlanmadım.
Anyway, I don't like this place!
Her neyse buradan hoşlanmadım!
But I don't see why he has to talk in a dirty place like this.
Ama neden böyle pis bir yerde konuşması gerektiğini anlamadım.
- I don't like this place anymore.
- Burayı artık sevmiyorum. - Öyle mi?
I understand, I also don't like this place very much, but I'm happy that I have caught up on them.
Anlaşıldı. Bu yerden hoşlandığımı da söyleyemem. Ama onlarla arayı kapattığım için mutluyum.
I don't like this place. It's too quiet.
Burası hoşuma gitmedi, fazla sessiz.
I don't like this place.
Ben gidiyorum.
I don't understand why they allow it in a place like this.
Böyle bir yerde buna nasıl müsaade ediyorlar anlamıyorum.
I don't like this place.
Buradan hoşlanmadım.
I don't want to get mad in a biblical place like this, but I think you're a hell of a lot more than that, kid.
Ben böyle kutsal bir yerde delirmek istemiyorum ama bence sen bunlardan çok fazlasına sahipsin, evlat.
I don't like this place.Iit gives me the creeps.
Bu yeri hiç sevmedim. Çok korkunç.
I don't intend for our race to be cheated out of its place of honour and respect in this war because of fools like CJ.
CJ gibiler yüzünden... ırkımızın bu savaşta hak ettiği onur ve itibardan mahrum edilmesini... istemiyorum.
If you don't allow me to marry Kiraz, I regret I have a son like you and go away from this place.
Eğer bana Kiraz'ı almazsan sana babalık hakkını helal etmem bu diyardan da çeker giderim.
I don't think I like this place.
Burayı sevmedim.
Don't worry, I know this place like the back of my hand.
Merak etme, burayı avucumun içi gibi biliyorum.
- I don't like this place. Really?
- Buradan hoşlanmadım.
I don't know. I never eaten in a place like this.
Böyle bir yerde hiç yemek yememiştim.
I raised you to run this place like a man, and now you don't know how to be a woman.
Burayı yürütmen için seni bir erkek gibi yetiştirdim. şimdi de nasıl kadın olunucağını bilmiyorsun.
If you don't mind, there are a few things I'd like to say to these people before this transaction takes place...
Sorun olmazsa birleşme gerçekleşmeden önce bu insanlara söylemek istediğim bir kaç şey var...
- I don't like this place.
- Burayı hiç sevmedim.
I don't like this place.
Burayı hiç sevmedim.
I don't like this place.
Bu yeri sevmedim.
I KNOW YOU DON'T LIKE THIS PLACE VERY MUCH, BUT IT DOES HAVE ITS COMPENSATIONS -
Biliyorum, burayı pek sevmiyorsunuz... ama buranın da kendine has güzellikleri var.
One thing I don't like about this place. That picture.
Burada hoşuma gitmeyen tek şey şu resim.
I don't like this place.
Ben burayı sevmedim.
You know, I don't like this place much.
Buradan pek hoşlanmamıştım.
I don't like the look of this place.
Buranın görünüşünü beğenmedim.
I know you don't like the idea, but you should sell this place and let me invest the money in real estate out by the theme park.
Bu fikrin hoşuna gitmediğini biliyorum. Ama bu evi satmalı ve alacağın parayı Yapacağımız parka yatırmalısın.
I don't like this place. I want to go home.
Buradan hoşlanmadım, eve gitmek istiyorum.
But you two bastards owe me for all the shit I've done for you... and if you don't do it, I promise I will somehow escape from this place... track you down like dogs... rip off your heads and shit down your throats.
Fakat siz iki piç, sizin için yaptıklarımdan dolayı bana borçlusunuz ve eğer bunu yapmazsanız, buradan bir şekilde kurtulup sizi köpek gibi izleyip kafanızı koparıp, boğazınıza s * çarım.
This place... Don't touch me. - I don't like to see my sister...
Kız kardeşimi o durumda görmek hoşuma gitmiyor.
Though I must say I don't see what I could usefully do in a place like this.
Böyle bir yerde faydalı ne yapabilirim bilmiyorum.
This place is like Spanish fly. This will probably be the first time I don't score afterward.
Bu büyük ihtimalle sonradan kızla yatamadığım ilk randevu olacak.
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
Ben asla bu kadar aşağılık bir kıyafet giymem, ayrıca burayı sevmedim, seni de sevmedim ve evime gitmek istiyorum!
But I don't think coming to a place like this every day is foolish.
Ama böyle bir yere her gün gelmenin aptalca olduğunu sanmıyorum.
I don't like this place.
Burası hoşuma gitmedi.
I don't know, why they call this place a resort. Looks more like a boot-camp!
Buraya hangi nedenle tatil merkezi deniyor anlamıyorum daha çok bir toplama kampına benziyor
I don't like this place.
Bu yerden hoşlanmadım.
I want you to make this man a guest in your own home, and make him feel like he can use a place- - and don't feed him to Mommy.
Bu arkadaşı evinde ağırlamanı çok rahat ettirmeni ancak anneme yedirmemeni istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]