English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't think anything

I don't think anything translate Turkish

2,211 parallel translation
Oh, who knows, but I don't think it's anything to worry about.
Kim bilir ama endişe edecek bir şey olduğunu sanmıyorum.
I don't think there's anything anybody could have done.
Artık yapılacak bir şey yok.
You don't think I give anything to your little identity crisis?
Küçük kimlik bunalımların umurumda mıydı sanıyorsun?
But I don't think anything of it at the time.
O an başka bişey düşünmüyordum
I don't want you to think that the reason that we're not married is because I think anything of anyone else.
Evlenmememizin sebebinin başka biriyle başka bir şey düşünmem olduğunu sanma sakın.
I don't want you to think that the reason we're not married is because I feel anything for anybody else. Oh... wait, wait, wait!
Tamam.
I mean, I don't think he did anything that bad.
Kötü bir şey söylemedi bence.
I don't think we're ready for anything like that.
Öyle bir şeye hazır olup olmadıklarını bilemiyorum.
No, I don't think anything at all.
Hayır, hiçbir şey zannetmedim.
I don't think you feel that anything is true inside of you.
Hiçbir şeyin gerçek olduğunu hissettiğini sanıyorum.
I really don't think there's anything wrong with feminizing it.
Onu kadınlaştırmakta yanlış bir şey olduğunu düşünmüyorum.
I don't think me enjoying reading has anything to do with writing something about myself.
Kitap okumayı sevmemin bir şey yazmak istememle bir alakası olduğunu sanmıyorum.
I don't think there's anything to talk about.
Burada konuşacak hiçbir şey olduğunu sanmıyorum.
I don't think there's anything to talk about.
Konuşacak bir şey olduğunu hiç sanmıyorum.
Just don't kid yourself. Don't think for a second it's because of anything that I did.
Sakın bir saniyeliğine bile olanların benim suçum olduğunu düşünme.
I don't want you to think we're on a date or anything.
Randevu gibi bir şey olduğunu düşünmeni istemem.
I - I don't think anything's gonna work.
Kendimi berbat hissediyorum.
I don't think we have anything to talk about, Joe.
- Konuşacak bir şey olduğunu düşünmüyorum, Joe.
I don't think that's gonna solve anything, is it?
Bunun bir şeyi çözeceğini sanmıyorum.
- Right, so you don't think I would have amounted to anything as a writer..
- Doğru. Yani bir yazar olarak...
I don't know. I guess I just don't want to think... that my mother's some teenage trollop like Quinn... or, worse, some skanky girl who would do anything for money... including giving me up.
Bilmiyorum, sanırım annemin Quinn gibi "iyi kızı oynayan" biri olduğuna veya daha kötüsü, beni vermek dâhil, para uğruna her şeyi yapabilecek basit bir kız...
I don't think they did anything down here. I...
Buraya bir şey yaptıklarını sanmıyorum.
You know, I don't know if this means anything, But I think you two would make a great couple.
Bir anlamı var mı bilmiyorum ama ikiniz çok iyi bir çift olursunuz.
I don't know if it means anything, But I think you guys would make a great couple.
Bir anlamı bilmiyorum ama ikiniz mükemmel bir çift olursunuz.
I don't think it's anything, really.
Onun gerçekten önemli bir şey olduğunu sanmıyorum.
Well, I don't think that's got anything to do with anything.
Bunun hiçbir şeyle bir ilgisi olduğunu sanmıyorum.
I don't think we should do anything
Tam olarak neler döndüğünü öğrenene
I don't think it's worth anything to anyone but us.
Bizim dışımızda kimse buna beş para vermez sanırım.
I don't think we can do anything unless we deal with the unions.
Eğer sendikalarla başa çıkamazsak hiçbirşey yapabileceğimizi düşünmüyorum.
I don't think there's anything to debate, Addison.
- Sen doktorusun, o daha çocuk. - 18 yaşında.
You think I don't do anything for you?
Senin için hiçbir şey yapmadığımı mı düşünüyorsun?
I don't think anything happened.
Birşey olduğunu sanmıyorum.
But I don't want Max to think there's anything wrong with me.
Ama Max'in bir terslik olduğunu anlamasını da istemiyorum.
I don't think anything vital's been damaged.
Hayati bir hasar gözükmüyor.
But I don't think you know anything about my department.
Ama benim birimim hakkında pek bilgi sahibi olduğunu sanmıyorum.
You try anything... I will kill you with it, and don't you think I won't.
Herhangi bir şeye kalkışırsan seni bununla öldürürüm.
I don't think I'm gonna find anything, and I'm rarely wrong, so...
Anita Weld Roycewood. Bir şey çıkacağını sanmam. Genelde de yanılmam, o yüzden- -
And I don't think you should do anything that you're not ready for.
Ve bence hazır olmadığın bir şey yapmamalısın.
They're going to do a sweep of medical facilities, but I don't think they're going to be able to match anything to records.
Tıbbi tesislere götürecekler ama kayıtlarda bir eşleşme bulabileceklerini sanmıyorum.
No, I don't think of anything.
Hayır, ben hiçbir şey düşünmem.
Honestly, I don't think Andrew had anything to do with it.
Doğrusunu istersen Bunun Andrew ile bir ilgisi olduğuna inanmıyorum.
See, I don't think you, of all people, ever do anything unless you decide to do it.
Ne siz, ne de başkası böyle bir şeye karar vermedikçe bunu yapmaz.
And he'll be able to tell you if anything's going on, which I really don't think that there is anything wrong. Okay. I really don't.
Bir sorun varsa hemen anlar ki ben hiçbir sorun olduğunu sanmıyorum.
Come to think about it, I don't know anything about myself.
Kendimle ilgili hiçbir şey bilmiyorum ki.
You think I don't know anything about hypnosis?
Hipnoz hakkında zır cahil olduğumu mu düşünüyorsun?
I don't think it's possible to tell if anything got stolen from this place.
Buradan bir şeyin çalınıp çalınmadığını bilebilmek mümkün değil bence.
And I don't think it helps anything.
Bir şeye yaramıyor bence.
Oh. I don't think that there's anything in it.
Onun içinde bir şey olduğunu sanmıyorum.
You really don't think I can do anything, do you?
Hiçbir şey becerebileceğimi düşünmüyorsun, değil mi?
But I also don't think you had anything to do with the commissioner's murder.
Ama aynı zamanda, komisyon üyesi cinayetiyle ilgili bir şey bildiğinizi de sanmıyorum.
But I really don't think we should say anything to Sue about it.
Ama bu konuyu Sue'ye söylememiz gerektiğini düşünüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]