English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't think i have

I don't think i have translate Turkish

5,138 parallel translation
If, for instance, you "sort of" think you might remember something, but it's possible that you aren't remembering it clearly, it's never perjury to say, "I don't have any specific recollection."
Mesela bazı şeyleri anımsıyor olabilirsiniz, ama tamamen hatırlayamıyor olma ihtimaliniz yüksek. Şunu söylemek yalan beyan olmaz : "Tam olarak hatırlayamıyorum."
People can do whatever they want, and I don't have any issue with any drugs, that anybody wants to do, but, it's... the thing I think about, I think about where it comes from, you know?
İnsanlar istediklerini yapmakta özgürler,... ve benim uyuşturucuyla, kimin ne yapmak istediğiyle hiç işim olmaz, ama, işte... Acaba bu uyuşturucu nereden geliyor diye düşünüyorum, anladın mı?
You know what? I don't think I have any Tylenol.
Ne diyeceğim, galiba hiç Tylenol kalmamış.
- I don't think I have a choice.
- Sanırım seçme şansım yok.
I don't really think about any conversation till I have to, Alex.
Yapmak zorunda olmadığım bir konuşmayı şimdiden düşünmek istemiyorum Alex.
I don't think that she should have the same thing every- -
Her gün aynı şeyi yemesi gerekmez...
I don't know what you think I have going for me, but...
Bende ne olduğunu düşünüyorsun bilmem ama...
I don't have to be drunk to say what I think.
- Düşüncemi belirtmek için sarhoş olmama gerek yok.
I know pain can be unbearable sometimes and I don't know why, but I think you either have to believe everything is chaos or everything is a miracle.
Acı bazen dayanılmaz hale gelir, bilirim. Nedenini bilmiyorum ama bence sen her şeyin ya kaos ya da mucize olduğuna inanıyorsun.
However... I, too, have an interest in meeting this Mr. Peter Van Houten... and I don't really think it would make much sense... to meet him without the girl who introduced me to the book in the first place... now, would it?
Ancak benim de bu Bay Peter Van Houten ile görüşmek gibi bir isteğim var ama beni kitapla tanıştıran kız olmadan onunla tanışmam pek mantıklı olmazdı, değil mi?
- No honey, I don't think you have parasites, OK?
Hayır canım, sende parazit olduğunu sanmıyorum tamam mı?
I don't think I have any blood on my hands.
Sanırım ellerimde kimsenin kanı yok.
I don't think I have time for women.
Kadınlar için vaktim olduğunu sanmıyorum.
Rachel, I don't think you understand, these chaps have eaten in some of the finest restaurants in the country.
Rachel, Bizi anladığını sanmıyorum, bu kızartmayı ülkenin en iyi yerlerinde, en iyi restoranlarında yedim.
I don't even think you have the money.
Ben paranın sende olduğunu düşünmüyorum.
I don't think I have enough cash on me.
- Şey... Sanırım, üzerimde o kadar nakidim yok.
They don't think that I could have landed a creature such as the one that I've described.
Tarifine uyan birini elde ettiğime inanmıyorlar.
I don't think I have any tears left in me.
İçimde daha fazla göz yaşım olacağını zannetmiyorum.
Comm One, please tell me I don't have to stick this think in my ass.
Merkez ne olur bunu götüme sokmak zorunda olmadığımı söyleyin.
I don't think you should have shown him those pictures.
Bence ona fotoğrafları hiç göstermemeliydin.
Seriously, cause I really don't think you have the stomach for that kind of thing.
Gerçekten mi? Çünkü senin miğdenin böyle şeyleri kaldırabileceğini pek sanmıyorum.
Well, I think these boys have suffered enough, don't you?
Bence bu çocuklar yeterince açı çekti, sizce?
I don't think we have enough to warrant a hearing on full custody.
Tam velayet için görüşmeye yetecek kanıt bile yok burada.
I don't think I have one.
Başka sorum yok sanırım.
Listen, pal, I don't think we have time to catch a movie today.
Bugün sinema için vakit ayıramayacağım, evlat.
I don't think anyone will mind if we have a look. There.
Bir göz atmamıza kimsenin ses çıkaracağını sanmıyorum.
What do you think he's going to do to me when he finds out that I don't have a gift for him?
Sizce onun için hediyem olmadığını öğrenince bana ne yapar?
I don't think he could have borne that.
Sanırım bunu kaldıramazdı.
You don't think I'm gonna let you have all the fun, do you?
Tüm eğlenceyi kendi başına götürmene izin vereceğimi düşünmedin değil mi?
Unless your personal circumstances have radically improved, then I just don't think it's wise to take on any more debt.
Eğer durumunuz radikal bir artış göstermediyse daha fazla borç almanızın akıllıca olduğunu düşünmüyorum.
I don't think we have to eat.
Yemek yemek zorunda olduğumuzu sanmıyorum.
I don't think I have very many social problems.
O kadar da sosyal sorunlarım olduğunu zannetmiyorum.
I don't even have to think.
Düşünmeme bile gerek yok.
Look, I don't think I have to tell you that there have been some tragic incidents involving the mentally ill at universities in recent years.
Bak, sanırım sana, son yıllarda üniversitelerde akıl hastalıkları yüzünden yaşanan trajik olaylardan bahsetmeme gerek yok.
- I don't think so. - What trade do you have then?
- Ne iş yapıyorsun o hâlde?
You know what? I think you guys don't have the last harry potter on purpose.
Bence son Harry Potter kitabını bilerek bulundurmuyorsunuz.
I don't think that would have mattered much to Mr. Huggins, Morse.
Bay Huggins için artık bunun öneminin kaldığını sanmıyorum Morse.
Don't you think I would have told you?
- Çok söylemez miydim?
I ´ ll get out of the car if I have to, but I don ´ t think it ´ s necessary.
Gerekirse arabadan çıkarım ama buna gerek yok şimdi.
- But if you don't think you're ready for a serious girlfriend-boyfriend relationship, tell me now because I do not have any more time to waste on frivolities.
- Ama ciddi bir ilişkiye hazır olduğunu.. .. düşünmüyorsan şimdi söyle.. .. çünkü ciddiyetsizlerle kaybedicek vaktim yok.
Well, I don't think Christopher would have allowed any rudeness.
Christopher'ın saygısızlığa müsaade edeceğini sanmam.
I don't think he could have.
İntihar edemezdi bence.
But I don't think it was, I don't think it was, I mean, you know, I know I have some talent, I'm very attentive and thorough, you know, I do good work, I'm not small.
Ama öyle olduğunu sanmıyorum, öyle olduğunu sanmıyorum, yani, bilirsin, yeteneğim olduğunu biliyorum, çok kibar ve kusursuzdum, bilirsin, iyi bir işim var, ufak değilim.
Anyway, I don't think I could have managed to say goodbye to both you and George on the same day.
Neyse, aynı günde hem sana hem de George'a hoşça kal diyemezdim.
No, I don't think I have, so I really should avail myself of this opportunity.
Sanırım ben neyse bu fırsatı değerlendireceğim.
I understand. But I don't think I have the strength.
Anlıyorum ama dayanma gücümün olduğunu sanmıyorum.
Tell me, have we met before? I don't think so.
Daha önce karşılaşmış mıydık?
But I don't think they have the music, so... I'm just gonna sing it a cappella.
Burada karaokesi olacağını sanmıyorum o yüzden müziksiz söyleyeceğim
if I didn't have my ring to protect me, I don't think I would be able to do this.
Korumak için yüzüğüm olmasaydı, bunu yapabileceğimi sanmazdım.
Because I don't talk much, people think I don't have anything to say, or that I'm stupid.
Çünkü ben pek konuşmam, insanlar ya söyleyecek bir şeyimin olmadığını ya da salak olduğumu düşünürler.
I think I have a plan, but it's better if you don't know.
- Bir planım var gibi ama bilmesen daha iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]