English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't think it

I don't think it translate Turkish

15,204 parallel translation
I don't think it was poison. What then?
- Zehir olduğunu sanmıyorum.
But I don't think you understand what it's been like for me since... since what happened at Wentworth.
Ancak Wentworth'da olanlardan beri benim için nasıl olduğunu anladığını sanmıyorum.
Uh, I don't think the Irish honor system's a thing, man. Oh, it's a thing.
İrlanda onur sistemi diye bir şeyin olduğunu zannetmiyorum dostum.
I'm pretty sure. I don't think they change it.
- Değiştirdiklerini zannetmiyorum.
I don't think it's a good...
O bir ornitolog. - İyi bir fikir değil.
So I would like to give you the answer you're looking for, but I don't think you're going to want to hear it.
O yüzden sana istediğin cevabı vereceğim. Lakin duymak isteyeceğinden emin değilim.
If you wish to leave this place, I'll allow it, although somehow I don't think you have any intention of leaving.
Eğer bu mekanı terk etmek istersen, izin vereceğim. Yine de bir şekilde bana terketmeyecekmişsin gibi geliyor.
I don't think it's a bad idea.
Bence kötü bir fikir değil.
Why do you think I'm here, getting nothing rejuvenated... Don't worry about it.
Neden burada olduğumu sanıyorsun hiç iyileştirmeye ihtiyacım yok.
I've no reason to think that people are lying to me, but..... I don't feel it.
Bana yalan söylediklerini düşünmem için bir neden yok ama bunu hissetmiyorum.
You talk to my coworkers, my friends, my ex, and you don't think I'll find out about it?
İş arkadaşlarımla, dostlarımla, eski sevgililerimle konuşuyorsun, Haberim olmaz mı sandın?
You don't think I'm good for it?
- Ödeyecek param yok mu sence?
I don't think I can do it.
Yapabileceğimi sanmıyorum.
Don't think I didn't consider it.
Bunu göz önünde bulundurmadığımı sanma.
I don't think it's mine.
- Benim kanım değildir.
Mm-hmm? I think maybe my phone isn't working right,'cause guys don't send me pictures of their junk on it.
Telefonum bozuk galiba çünkü erkekler bana aletlerinin fotoğrafını göndermiyor.
Yes. I-I don't think that means exactly what you think it means.
Evet ama senin düşündüğün anlama geldiğini düşünmemiştim.
You can look at the dead one too, although I don't really think it's necessary.
Öleni de görebilirsin ama bence çok da gerekli değil.
I don't think you... just stop it.
Bence bunu... Kessene şunu.
I used to think it's only boring people who don't feel boredom, so cannot conceive of it in others.
Eskiden sadece sıkıntı hissetmeyen insanların sıkıcı olduklarını bu yüzden başkalarındaki sıkıntıyı anlayamayacaklarını düşünürdüm.
I don't think it was mine, detective.
Omzundaki izin bana ait olduğunu sanmıyorum dedektif.
Um, I don't think I would know what coyote scat looks like if I saw it.
Görseydin bile çakal dışkısının neye benzediğini bilmediğim için anlamazdım.
I don't think it'll be a problem.
Bir sorun olacağını sanmam.
I don't think it was a question of hold out.
Bence ayak diremek söz konusu değildi.
I don't think I want to do it now.
Şimdiden yapmayı istemiyorum.
I know I said he was moonlighting, but now that I think about it, I don't think he had the time.
Ek işte çalıştığını söylemiş olabilirim, ama düşündümde hiç zamanı yoktu.
I don't think it was a mask.
Maske olduğunu sanmıyorum.
I don't think it's about that.
Onunla ilgisi yok.
No, I don't think it's the gate.
Hayır, kapıyla ilgili olduğunu sanmam.
Look, I don't know what you think you saw, but it wasn't like that.
Ne gördün bilmiyorum ama öyle bir şey değildi.
I don't think sense has got anything to do with it.
Bu konunun mantıkla ilgili olduğunu düşünmüyorum.
He's not well... but I don't think he's got it in him to kill anyone.
İyi değil... ama birini öldürebilecek biri olduğunu sanmıyorum.
I don't think this will take that long, will it?
Pek uzun süreceğini sanmıyorum, sürer mi?
I don't think there's anything to worry about it.
Sanırım endişe edecek bir durum yok.
I don't think there's anything to worry about it.
Endişe edilecek bir durum olduğunu düşünmüyorum.
- I did mean it. - I don't think you did, Frances.
Tablolarını aldığımız tüm ressamların isimleri.
Well, it's definitely moving in the right direction. I don't wanna think about life without him, but if he wakes up, he's gonna be so mad at me!
Eğer ilk bir-iki ay işler iyi gitmezse, hemen paniğe kapılma, iç tarafa kafe benzeri bir yer yaparsın.
I just don't think it's Empirical.
Sadece bunun Empirical tarzı olduğunu düşünmüyorum.
I don't want to think about it.
Bunu düşünmek de istemiyorum. Sadece uyumak istiyorum.
- I don't think you could afford it.
- Karşılayabileceğini sanmıyorum.
I don't think it's real.
Gerçek olduğunu düşünmüyorum.
I don't think that the Hulk is going to cut it.
Hulk'un keseceğini düşünmezdim.
I don't think that it's Furgy's knot that's bothering you. Ooh.
Seni rahatsiz eden seyin Furgy'in topagi oldugunu sanmiyorum.
I don't know, I didn't even think to do it, I just, I just, it's not something i even thought about.
- Blmiyorum, bunu yapmayı düşünmedim bile... Bu üzerinden düşündüğüm bir şey değil.
I don't think it's your place to say that.
Böyle bir şey söyleyebileceğini sanmıyorum.
We found a stray up here, but I don't think it got here by accident.
Burada bir kaçak bulduk ancak kazara buraya geldiğini sanmıyorum.
I just don't think I got it in me anymore.
Artık içimden geldiğini sanmıyorum.
Well, how you think it makes me feel when I fucking try to get in touch with you in New Orleans, you don't pick up the fucking phone?
New Orleans'tayken seninle temas kurmaya çalışırken nasıl hissettiğimi anladın mı telefonunu açmıyordun?
I mean, it just... think it's kind of hard to sell anything if you don't leave the room, you know?
Odandan hiç çıkmıyorsan bir şeyleri satman biraz zor olur hani.
You know, I don't think they'd have said it unless it were true.
Anlarsın, doğru olmasaydı söyleyeceklerini sanmıyorum.
Gosh, I don't even wanna think about it, I don't even wanna say it because...
Tanrım, bunu düşünmek bile istemiyorum. Dile getirmek bile istemiyorum çünkü...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]