English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't think that

I don't think that translate Turkish

17,332 parallel translation
I just think it's best if we don't pursue that any further.
Bence fazla kurcalamamız iyi olur.
I know I should be better than this, but I don't think I can forgive him for that.
Bundan daha iyi olmam gerektiğini biliyorum ama onu bundan ötürü affedebileceğimi sanmıyorum.
And with Siobhan still out there, I don't think that I can protect her by myself.
Ve Siobhan da dışarıda bir yerde, onu tek başıma koruyabileceğimi sanmıyorum.
I just... I don't want you to think that we're, like, starting something up again.
Bizim tekrar biraraya geldiğimizi düşünmeni istemem.
I don't know what I'm thinking, but I don't think it's a coincidence that our victims are either the offspring of Rowan Bosch or Armand Smit.
Ne düşündüğümü bilmiyorum, ama kurbanların ya Rowan Bosch ya da Armand Smit'in çocukları olmasının tesadüf olduğunu sanmıyorum.
I win. I-I don't think that's what we're supposed to be doing.
Yapmamız gerekenin bu olduğunu sanmıyorum.
You don't think I should've specified that it's a legal court, not a food court, do you?
Pazarda değil de mahkemede olduğunu belirtmeme gerek yoktu değil mi?
I don't even think about that anymore.
O konu hakkında düşünmüyorum bile.
- Don't you think I understand that?
- Sence farkında değil miyim?
You think I don't know that?
- Orada bizi öldürmeye çalışıyordu.
I don't think of you that way at all.
Öyle olacağını zannetmiyorum.
Don't you think I can solve that problem independently?
Bu sorunu bağımsız olarak çözemez miyim sanıyorsun?
I just don't think he'd see it that way.
Onun bu şekilde gördüğünü sanmıyorum.
You think before all that, Hurricane Carter ever shot somebody? I don't know.
Sence bundan önce, H. Carter hiç birisini vurmuş mudur?
Now that you mention it, I don't think it's helping much at all.
Şimdi sen bahsettin ya, sana hiç yardımcı olduğunu sanmıyorum.
You think I don't know that? !
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
You... you think I don't know that if he comes after me, I'm a fucking dead man, Angela?
Sence eğer peşime düşerse beni öldüreceğini bilmiyor muyum, Angela?
- Huh? - No, I don't think I could do that.
- Hayır, bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Now, I know that you don't really care what I think about this girl.
Şu kız hakkındaki düşüncelerim umrunda değil, biliyorum.
I guess what I'm saying is if you think you need to do something to make up for that, don't think that.
Demem o ki bunu telafi etmek için bir şey yapman gerektiğini düşünüyorsan sakın böyle düşünme.
I personally don't think it's fair that their experience be marred by the sight of a gimpy-ankled man sitting here eating a $ 20 hamburger by himself.
Şahsen ben, tatillerinin ayak bileği yaralı ve oturmuş 20 dolarlık hamburger yiyen bir adam yüzünden mahvolmasına gönlüm razı olmadı.
I would have mentioned that by now, don't you think?
- Artık şu konuyu açabiliriz, değil mi?
I don't think that failure to show up at a court date constitute- -
Mahkemeye zamanında gitmemenin teşkil ettiği şey bence...
- Don't you think I could hear that?
- Duymuyorum mu sandın?
I don't think it's proper for me to say that... to a person who just received disciplinary measures in it, though.
Disiplin cezası almış birine bunu söylemek doğru değil gerçi.
But I don't think Staff Sergeant Choi will like that.
O zaman Başçavuş Choi'nin bu işten hoşlanacağını sanmıyorum.
I don't think it's the time to be asking that.
Bunu soracak durumda değilsin.
- Do you think I don't know that?
- Bunu bilmiyor muyum sanki?
You still think that I came between you two, don't you?
Hala ikinizin arasına girdiğimi düşünüyorsun, değil mi?
I don't think that should be me.
Bu kişinin ben olduğunu düşünmüyorum.
Don't you think I would also find someone to date for a year that I have only known for a month?
Ben de bir ay önce bir kadınla karşılaşıp bir yıl boyunca çıkabilirim.
You think I killed that FBI agent, but... you don't have a murder weapon, just some blood in a car.
O FBI ajanını benim öldürdüğümü düşünüyorsun, ama elinde cinayet silahı yok. Sadece arabada biraz kan buldun.
Go get ready before I kick your ass, and don't think that I won't.
Kıçına tekmeyi basmadan önce git ve hazırlan ve basamayacağımıda düşünme sakın.
I don't think that's true.
Bunu doğru olduğunu sanmıyorum.
I don't think that's how it goes.
Şarkıyı bilmiyorum.
I don't think that's how Bailey used it.
Bailey'nin bu sebeple kullandığını sanmıyorum.
But I don't think that that's really the case.
Ama gerçekten öyle olduğunu sanmıyorum.
You don't think I know that?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
No, I don't think that I... let me finish.
- Hayır. Hiç sanmıyorum. Bitirmeme izin ver.
I think that without the Ankh, and without a host body to inhabit, we don't have much to worry about there.
Hâlâ dışarıda! Bence ellerinde Ankh ve yerleşebileceği bir beden yokken bizim de fazla endişelenmemize gerek yok.
I do think we'll want to... offer round trips because a lot more people would be willing to go if they think that if they don't like it, they can come back.
Gidiş dönüş biletler sunmalıyız bence böylece daha fazla insan gitmek isteyecektir çünkü beğenmezlerse geri gelebilirler.
I don't think that's a good idea.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
I don't think I'd agree with any part of that.
Bu söylenenlerin herhangi birine katılacağımı düşünmüyorum.
And I don't think his second album's all that different.
İkinci albümün de bu kadar farklı olduğunu düşünmüyorum.
I don't think any of us want to slide down that slippery slope.
Hiçbirimizin kaygan zeminde düşmemizi istediğini zannetmiyorum.
I--I don't think that's a very good plan.
Bunun iyi bir plan olduğunu sanmıyorum.
I don't think that we have a choice.
Bir seçeneğimiz olduğunu sanmıorum.
So I don't think that was true love.
Sanırım gerçek aşk değilmiş.
I don't think you meant that like it sounded.
Bunu kastetiğini sanmıyorum.
I don't think that's what we are.
Hakkımızda çizdikleri imaj bizi yansıtmıyordu.
I just don't think, um, I want to answer that question.
Bu soruya cevap vermek istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]