English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't think that's gonna happen

I don't think that's gonna happen translate Turkish

90 parallel translation
I don't think that's gonna happen.
Bunun olacağını sanmıyorum.
- I don't think that's gonna happen.
- Bunun gerçekleşeceğini sanmıyorum.
Well, I don't think that's gonna happen.
Bunun olacağını sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen.
Böyle bir şey olacağını sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen.
Bence öyle olmayacak.
But I don't think that's gonna happen.
Bunun mümkün olacağını sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen.
Bunun olacağını sanmama.
- I don't think that's gonna happen.
- Bunun olacağını sanmıyorum.
I just don't think that's gonna happen, Red.
Bunun olacağını pek sanmıyorum, Red.
- Yeah, I don't think that's gonna happen, Donna... because...
Bunun olacağını sanmıyorum, Donna.
I was hoping that there would be, but I don't think that's gonna happen.
Mümkün diye düşünüyordum. Ama sanmıyorum.
I'd like to find a peaceful solution too. But I don't think that's gonna happen.
Barışçıl bir çözüm bulmaya çalışıyorum ama bulabileceğimi sanmıyorum.
Oh... I don't think that's gonna happen, not after all you've survived.
A... bunun olacağını sanmıyorum, sen tüm bu şeyleri atlattıktan sonra üstelik.
I don't think that's gonna happen any time soon.
Yakın zamanda da hafifleteceğini sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen
Böyle bir şey olacağını sanmıyorum.
But I don't think that's gonna happen.
Ama olamayacağım galiba.
I don't think that's gonna happen either.
- Bunun da olacağını sanmıyorum.
Okay, I don't know what I thought was gonna happen, but I think we can all agree that this isn't working out, it's costing me a tremendous amount of time and effort, so let's just call it a draw.
Ne olacağını düşündüğümü bilmiyorum ama hepimiz hemfikiriz ki bu işe yaramıyor, çok fazla çaba ve zaman gerektiriyor. O yüzden berabere diyelim.
Nick, I don't think that's gonna happen.
Nick, bunun olacağını sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen.
Bu asla gerçekleşmeyecek.
if those currents ever bring you back to smallville... i don't think that's gonna happen not for a while.
Eğer o akıntılar seni Smallville'e getirecek olursa... Sanırım öyle bir şey olmayacak en azından bir süre.
I don't think it's possible to control that... but I think what you can control is... how you communicate with them about what's happened, gonna happen.
Bence bunu kontrol etmek mümkün değil ama olanlarla ve olacaklarla nasıl baş edebileceğini kontrol edebilirsin.
I gotta tell you, buddy, I don't think that's gonna happen.
Sana söylemeliyim ahbap. Bunun olacağını sanmıyorum.
No, no, I don't think that's gonna happen.
Hayır, hayır hiç sanmıyorum.
Well, I don't think that's gonna happen, but okay.
Başına bir şey geldiğini sanmam, ama tamam.
I don't think that's gonna happen.
Ben bunun işe yarayacağını düşünmüyorum.
Oh, I don't think that's gonna happen today.
Bunu bugün yapabileceğinizi sanmıyorum.
- I don't think that's gonna happen.
- Yapabileceğimizi sanmıyorum.
Yeah, I don't think that's gonna happen, Dave.
Hiç sanmıyorum Dave.
I don't think that's gonna happen.
- Değiştireceğimi sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen, Dad.
Bence bu olmayacak baba.
I don't even know how to work this... — That's what I think is gonna happen.
nasıl çalıştığını bile bilmiyorum... - Düşündüğüm şey olacak.
I don't think that's gonna happen.
Böyle olacağını sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen now.
Artık bu olmaz.
i don't think that's gonna happen.
Hiç sanmam.
Yeah, I don't think that's gonna happen.
Öyle mi? Bunun mümkün olacağını zannetmiyorum.
Yeah, I don't think that's gonna happen again this year, boys.
Evet ama bunun bu sene tekrar olmayacağını düşünüyorum, çocuklar.
Sorry, dude, I don't think that's gonna happen.
Affedersin ama bence bu mümkün değil.
Um, I don't think that's gonna happen.
Öyle olmaz.
Look, I don't even wanna think about what's gonna happen when that happens.
Bak, bu kısmı aklıma bile getirmek istemiyorum. Dur tahmin edeyim.
But... I don't think that's gonna happen.
Ama kazanacağımı sanmıyorum.
If he doesn't come back, I don't think that's gonna happen.
Geri gelmezse, çözebileceğimizi sanmıyorum.
I really don't think that's gonna happen, man.
Bunun olacağını sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen.
Bu olmamış sayalım.
I don't think that's gonna happen.
Bunun gerçekleşeceğini sanmıyorum.
Yeah, I'd like that, but I don't think that's gonna happen.
Evet, isterdim ama böyle bir şeyin olacağını sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen. You know what,
Bence böyle bir şey olmaz.
- I don't think that's gonna happen.
Bence bu olmayacak
I don't think that's gonna happen.
Bunun olacağını hiç sanmıyorum.
Well, I don't think that's gonna happen.
bunun olacağını sanmıyorum.
I don't think that's gonna happen, honey.
Bağlanacağını sanmıyorum, canım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]