English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't think that's it

I don't think that's it translate Turkish

1,673 parallel translation
Man, I think that's cool... if that's really what you wanna do, if you've really thought about it, if you really see the big picture here, but I don't think you do.
Dostum, bence önemi yok... Yapmak istediğin gerçekten buysa, üstünde gerçekten düşündüysen, büyük resmi gerçekten görüyorsan, ama gördüğünü sanmıyorum.
That's, like, I don't think it's safe for me to drive strong right now, and for me to say that, that's a lot, you know.
Bu, sanki, şu anda araba kullanmam hiç güvenli değil ve şunu söylemeliyim bu çok fazla, biliyorsun.
I saw that'Outbreak'movie there, a few years back, I rented it, and it's not quite like that. I don't know what to think here... "
Ne yapacağım anlamadım... "
- I heard you, but do you really think there's a possibility that there's a break in the space / time continuum, and I don't know about it, but...
- Seni duydum. Ama gerçekten senin bilip de benim bilmediğim, uzay-zaman sürekliliğinde bir kırılma olabileceğini mi düşünüyorsun?
Losing my brother it's gonna leave a pain in my heart that I don't think ever gonna heal
Kardeşimin kaybı, asla kapanacağını düşünmediğim bir yara açtı bende.
Okay, so I've gone over this and I've thought about it and I just don't think there's any way I can write a report that doesn't end with her being terminated.
Pekâlâ, tüzüğü inceledim ve konuyu tekrar detaylıca düşündüm. Ve ne yazıkki işten çıkarılmasını talep etmeyeceğim bir rapor türü bulamadım.
- No, I don't think that's where it was.
Hayır, durduğu yerin orası olduğunu sanmıyorum.
It's a hole-in-the-wall in Little Havana. I don't think I need to tell you that nothing there costs $ 1,000.
Orada hiçbir şey bin dolar etmez.
Well, that's very generous, But i don't think it'll cover my rent.
Çok cömertsin ama kiramı karşılayacağını sanmıyorum.
- if i work for the government, or if i could tell you something about isaac reed that would get me out of this jam, don't you think that i'd do it, huh?
- Devlet için çalışırsam, ya da beni burdan çıkarmayısağlayacak Isaac Reed hakkında bir şey söylemeyi yapmazmıyım sanıyorsun?
I don't think it's that simple.
O kadar basit değil bence.
You know, I think it's because you're so obsessed with your own life that the only thing that you can see in mine is what you don't have.
Bence biliyor musun, bunun sebebi, bende olup sende olmayan şeylere bakmayı bir takıntı haline getirmiş olman.
And, justin, it'S... it's not that I don't think about sex with you.
Justin, bu bu da seninle sevişmek istemiyorum demek değil.
I just think it's odd that you're married to some guy and you don't know anything about him.
Hakkında hiçbir şey bilmediğin adamın biriyle evlenmenin garip olduğunu düşünüyorum sadece.
I just think it's odd that you're married to some guy and you don't know anything about him.
Hakkında hiç bir şey bilmediğin bir adamla evli olman çok tuhaf.
When it's the three of us it's fine, but she gets a guy she Stepford's out and lets him make decisions. - I don't think that's...
Üçümüz bir aradayken iyiydi ama ne zaman yeni biriyle tanışsa, geri çekiliyor ve tüm kararı sevgilisine bırakıyor.
I think that fight happened, and it shouldn't have, and your sister's got a lot at stake here, and you don't.
Bence böyle bir kavga olmaması gerekirken oldu ve kardeşinin kaybedeceği çok şey var, senin yok.
I feel really strongly about what I do and a lot of people don't take it that seriously... and theyjust think it's a buck for a fuck.
Yaptığım iş hakkında güçlü duygulara sahibim ve çoğu insan bu kadar ciddiye almıyor. Sadece para için sikiş sanıyorlar ama böyle değil.
I think you should burn the baby, it's... your baby, i mean... i don't want any part of that
Sanırım bebeği sen yakmalısın. Sonuçta senin bebeğin. Bunun bir parçası olmayı istemem.
I just mean I think it's nice when... men kiss. I don't mean like that.
Öyle demek istemedim.
I don't think that's how it works, Charlie.
Bunun işe yarayacağını sanmıyorum, Charlie.
That's right, you mother [bleep] I killed him, and I don't think nothing of it!
Doğru, orospu çocuğu, onu ben öldürdüm, ve hiç umursamıyorum.
- I don't think that's it, general.
- Öyle olduğunu sanmıyorum General.
Uh, Mr. Drover... I really don't think it's appropriate to work a child of Nullah's age like that.
Bay Drover Nullah gibi küçük bir çocuğa bu tür işler verilmesi bence uygun değil.
I don't think it's smart to put holes in things that sink or breathe.
Nefes alan veya batan şeylere delik açmak, hiç zekice değil.
I just... don't think that it's important.
O kadar önemli olduğunu düşünmemiştim.
No, it's nothing like that... I don't think I wanna hear anymore.
- Hayır, düşündüğün gibi bir şey değil.
I think it's sad the way our American Negroes don't know nothing about Africa, except Tarzan and all that.
Sanırım biz Amerikalı zenciler ne yazık ki Afrika hakkında Tarzan'dan başka hiçbir şey bilmiyoruz.
I don't think it's that simple.
Bu kadar basit olduğunu sanmıyorum.
That may be so, but I don't think it's you that's gonna do it.
Olabilir, ama bu sizin yüzünüzden olmayacak.
I know that it's late in the game, but I don't think I can join you after all.
Biliyorum belki biraz geç oldu ama Olanlardan sonra size katılamam
Well I don't think he'd see it quite like that, but he's...
Şey bana sorarsan o pek bu açıdan bakmıyor ama yine de...
I don't think that it's pretending.
Ama bu bir varsayım değil ki.
With all respect, Mr. Park, I don't think it's that.
Yanlış anlamayın, Bay Park, öyle olduğunu sanmıyorum.
- I don't think that's it.
- Öyle olduğunu sanmıyorum.
Honey, I don't think it's a good idea that everyone separates right now.
Tatlım, bence hepimizin ayrılması iyi bir fikir değil.
But it's important to, you know - I don't want to be negative,'cause I think that feeling when you connect with a client is the best feeling in the world.
Ancak bu da ciddi bir olay, biliyorsun yani olumsuz konuşmak istemem çünkü bence müşterinle senin arandaki duygu dünyanın en güzel duygusu.
I tried really hard to forget about, you know, everything that's happened. It's just - I don't think we should hang out anymore.
Olanları unutmak için çok uğraştım... ama olanlardan sonra sanırım artık görüşmesek iyi olacak.
I just don't think that it would be good for our friendship if we made that a regular thing.
Eğer sıradan bir şey haline getirirsek bu arkadaşlığımız için hiç iyi olmaz.
Doctors say. So it's really not that much to worry about, I don't think.
Yani çok da dert edilecek bir şey değil galiba.
I'm saying that I don't think it's such a bad idea for you to do it, ok?
Şey öneriyorum... Yani, zamanı geçmiş... - Anneme söyleyeceğim.
Walter assured me that it's only a matter of months before he turns that situation around, but... I don't think it's going to happen.
Walter birkaç ay içinde bu durumu düzelteceğine dair bana teminat verdi ama ben bunun olacağına inanmıyorum.
Look I understand that you think you're being a good person, and you are, but it's embarrassing and I don't want you doing it.
Bak, iyi bir insan olmaya çalışmanı anlıyorum. ve öylesin de ama bu utandırıyor, bunu yapmanı istemiyorum.
You know, it's been 20 years since Maggie died, and there's not a day goes by that I don't think about her.
Biliyorsun, Maggie öldüğünden beri, 20 yıl oldu ve onu düşünmediğim bir gün bile olmadı.
He's your best friend. You know, you say that, but I don't think you have a clue what it means.
Öyle diyorsun ama bence nasıl bir anlama geldiği hakkında en ufak bir fikrin yok.
- I don't think it would work out. That's all.
- Bu ilişki bence yürümez.
I don't think it's gonna be like that, Frankie.
Öyle birşey olmayacak, Frankie.
And a lot of people don't think that that's very cool, but I think that it is pretty cool, so, why would I want to sell this place?
Çoğu insan bunun ahım şahım bir şey olmadığını düşünüyor ama yanlış düşünüyorlar bence, o yüzden neden burayı satmak isteyeyim ki?
I hope you don't think that I've been interrogating you, but I know what it's like to have an ex who's remarried and not have that much going on in that area.
Umarım seni sorguluyor gibi olmuyorumdur ama yeniden evlenmiş, "fırını" pek çalıştıramayan bir eski eşe sahip olmanın ne demek olduğunu iyi bilirim.
I don't think that it's possible to build a working plasma generator out of aluminum Christmas trees and duct tape.
Alüminyum Noel ağaçları ve izole bantla çalışan bir plazma jeneratörü inşa etmenin mümkün olabileceğini hiç sanmıyorum.
- Neil, you know what, It's nice that you popped by, but I don't think it's gonna work out.
- Neil sen de biliyorsun uğraman güzeldi ama bence işe yaramayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]