English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't think you should

I don't think you should translate Turkish

1,771 parallel translation
I think we should think about winning our bet, don't you?
Sanırım bahsimizi kazandığımızı düşünmeliyiz, değil mi?
I don't think you should train with Carvery anymore.
Bence artık Carvery ile çalışmamalısın.
Why should you think I don't believe it?
Niçin buna inanmadığımı düşündünüz?
I don't think you should distress yourself too much, Miss Morland.
Kendinizi bu kadar üzmemelisiniz Bayan Morland.
I said don't you think you should leave?
Gitmen gerekmiyor mu dedim.
- I don't think you should be going anywhere.
- Bence bir yere gitmemelisin.
I don't think you should send it.
Bence yollamamalısın.
- No, I don't think you should leave.
- Hayır, bence gitme.
Why on earth you should think that, I don't know.
Niye böyle düşünüyorsun bilmiyorum.
And I don't think you should.
Ve senin de böyle düşünmene gerek yok.
Yeah. You don't think I should call Ed, do you?
Ed'i aramamamız gerektiğini düşünüyorsun, değil mi?
- Well, I know that and you know that, but don't you think that Sookie should be let in on the good news?
Bunu ben biliyorum, sen biliyorsun ama sence iyi haberi Sookie'ye de vermek gerekmez mi?
And if you don't think I can do my job, mr. Buchanan, then I should leave.
İşimi yapamayacağımı düşünüyorsanız, Sayın Buchanan, o halde buradan gitmeliyim.
I think that we should maybe talk about all this when the shock has worn off, don't you?
Bence bu konuları ilk şoku üstümüzden attıktan sonra konuşmalıyız, ne dersiniz?
I don't think Buddhist like you should be this hot-tempered.
Budistlerin, sizin gibi aşırı tepki verdiğini sanmam.
You think reid and i should have stayed together at the barn, don't you?
Ahırdayken Reid'le ayrılmamamız gerektiğini düşünüyorsun, değil mi?
You know, I'm sick of this split schedule and... - I just don't think you should be alone right now.
Biliyorsun, bu ruhlarla konuşma olayından yeteri kadar sıkıIdım ve şu an evde yalnız olman bence doğru değil.
And I don't think you should throw it away.
Bence bunu boşa harcamamalısın.
If we're going to take the Montecito to the next level, well, don't you think that I should be more integral in the day-to-day operations?
Yani biz Montecito'yu yöneteceksek ve daha iyi bir yer yapacaksak benim günlük işlere biraz daha dahil olmam gerekmez mi? Dahil mi?
It's a load off my mind, that's all I'm saying. 'Cause I don't think you should get back together with her.
Çünkü onunla tekrar birleşmemen gerektiğini düşünüyorum.
I don't think that Vincent Chase should determine where you go and don't go in this town.
Bu şehirde gideceğin ve gitmeyeceğin yerleri Vincent Chase'in belirlemesi bence güzel değil.
I know you don't like leaving, but the inspector's coming today. - I think everybody should be there.
İninden ayrılmayı sevmediğini biliyorum ama bugün eve müfettiş geliyor.
I should call him, don't you think?
Onu aramalıyım sen de öyle düşünmüyor musun?
I don't think you should.
Bunu yapma. Daha resmî değil.
IF YOU REALLY DON'T WANT TO LOSE LIEUTENANT PROVENZA, I THINK YOU SHOULD... LET ME GO
Ne yapacağımız konusunda bir karar verdin mi?
I think we should just go spend it all. Don't you?
Bence gidip hepsini harcamalıyız.
'Cause I don't think you should care about the semis.
Çünkü yarı finalleri dert etmemelisin.
I don't think you should care about who I'm having dinner with, or who the hell is even coaching the team.
Kiminle yemek yediğimi ve takıma kimin koçluk yaptığını dert etmemelisin.
You know, first of all, I know this has been a really rough year for you, and I don't think I have been around as much as I should,
İlk olarak bunun senin için çok zor bir yıl olduğunu, gerektiği kadar sana destek olamadığımı biliyorum.
I just don't think you should be alone, that's all.
Seni yalnız bırakacağımı hiç sanmıyorum, hepsi bu.
Well, unless it has directions out of this prison, I don't think it should really matter to you.
Buradan kaçış planları içermediği sürece seni ilgilendireceğini sanmıyorum.
But we were in a bit of a jam there, and I don't think you should be embarrassed for needing a little help.
Ama biz orada çaresiz durumdaydık ve... biraz yardıma ihtiyaç duymuş olmandan dolayı mahçup olmamalısın.
Saul's wired all the money, So i think we should go celebrate, don't you?
Saul tüm parayı transfer etti,... yani bence gidip kutlamalıyız, değil mi?
You know, I don't really think it's fair that you should profit from something that I designed.
Benim tasarladığım bir şeyden kazanç sağlaman bana hiç adil gelmiyor.
Actually, you know what? Sorry, I don't think we should show them.
Aslında biliyor musun, onları göstermemize gerek yok.
I don't think you should drive.
Bence araba kullanmamalısın.
I don't think you should worry about janice lasher anymore.
Artık, Janice Lecher'ı dert etme kendine. Niye öldü mü?
Listen, I don't think that a handsome, funny, smart, funny-looking kid like you should limit himself.
Bak bence... Senin gibi yakışıklı, komik, zeki.. biri kendini sınırlandırmamalı.
I think we should get out of here, don't you, John?
Sanırım buradan hemen gitmeliyiz, değil mi Johnny?
Don't you think you should- - I'm not pregnant, serena.
- Ben hamile değilim, Serena.
I think we should think of his future, don't you uncle?
Çocuğumuzun geleceğini görmek zorundayız, amcası değil miyim?
I figure his dad should be the one doing this thing, don't you think?
Bunu babasının yapması gerek, sencede öyle değil mi?
Don't you think i should at least... try?
En azından şöyle düşünmeye çalış. Denemeliyim.
I don't think you should stay here.
Bence burada kalmamalısın.
I just don't think you should be running away.
Uzaklara gitmemen gerektiğini düşünüyorum.
I don't think you should do this.
Bence bunu yapmamalısın.
I don't think you should, either.
Sen de öldürmemelisin bence.
Hey, doc, I don't think you should do that.
Owen, bunu yapmayalım!
Don't you think I should answer the engineering questions?
Mühendislik ile ilgili soruları benim cevaplamam gerekmiyor mu sence de?
I know you don't like this, but I think we should seriously consider doing an armored car.
Bundan hoşlanmadığını biliyorum ama bir zırhlı araç işi yapmayı düşünme zamanımız geldi.
I-I don't think you should break up with her yet. I-I- -
Bence henüz ondan ayrılmamalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]