English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't understand any of it

I don't understand any of it translate Turkish

55 parallel translation
I don't understand any of it.
Hiçbir şey anlamıyorum.
- I don't understand any of it.
Tek kelimesini anlamadım.
And I wish I did, but I don't understand any of it.
Keşke anlayabilseydim ama hiçbir şey anlamıyorum.
I don't understand any part of it.
Hiçbir şey anlamıyorum.
I don't understand any of it.
Olanların hiçbirini anlamıyorum.
I don't understand any of it.
Hiçbir şey anlayamadım.
I don't understand any of it.
Bundan hiçbirşey anlamadım.
I don't understand any of it.
Ben hiçbir şey anlamıyorum.
I don't understand any of it.
Ben hiçbir şey anlamadım.
I don't understand any of it.
- Hiçbir şey anlamadım.
Save your breath, I don't understand any of it.
Nefesini harcama, bir kelimesini bile anlamıyorum.
I don't think any of you understand how it works out here.
Burada işlerin nasıl yürüdüğünü bile bilmiyorsunuz.
I don't understand theology, or... dimensions, or any of it, really, but I think I was in heaven.
Teolojiden, boyutlardan falan anlamam gerçekten ama sanırım cennetteydim.
Everything looks familiar but I don't understand any of it.
Her şey tanıdık geliyor ama hiçbirini anlamıyorum.
I don't understand any of it.
Hiçbir şey anlamadım.
Still don't understand what you get out of it. Not like it's any of my business, of course, but... I get respect from the leaders of the Underworld.
Benim iş, tabii ki herhangi bir, ama değil gibi... Ben Yeraltı liderleri saygı olsun.
Look, I don't need you to understand any of it Mouth.
Bak bunları anlamak için sana ihtiyacım yok, Mouth.
I don't understand any of it.
Hiçbirini anlamadım.
Well, it's just I don't understand any of the rules to this "baseball" they call it.
Ama ben, bu beyzbol denen oyunun kurallarını pek de anlamıyorum.
I don't understand how he could know any of it.
Bunları nasıl bilebildiğini anlayamıyorum.
I don't understand any of it.
Söylediklerimi bile anlamıyorum.
but I've already Told you... I just don't understand Any of it anymore.
Ama söylediğim gibi, artık hiçbir şeyi anlayamıyorum.
I just don't understand any of it anymore.
Hiçbir şeyi anlayamıyorum artık.
But I've already told you, I just don't understand any of it anymore.
Dediğim gibi, hiçbir şeyi anlayamıyorum artık.
I don't understand any of it, but he's got companies hidden in companies.
Bu işlerden anlamam, ama şirketlerin içinde gizli şirketleri var.
I don't understand any of it.
Hiçbirini anlamıyorum.
You know, to be quite honest, I don't really understand any of it.
Dürüst olmak gerekirse, hiçbir şey anlamadım.
Look, I don't understand how any of this works Any more than you do. it...
Bak ben de bunların nasıl olduğunu senden daha iyi bilmiyorum.
I don't understand any of it.
Benim aklım ermez şimdi oraya.
The professor's latest project. I don't understand how he made any sense of it, but when he was inspired...
Bundan ne anlam çıkarıyordu bilmem ama ona ilham veriyordu.
My whole life I wanted to see the world. And now that I'm out here, I don't understand any of it.
Bütün hayatım boyunca dünyayı görmek istedim şimdi dışarıdayım ama hiçbir şey anlamıyorum.
No, I don't understand any of it.
-... fikrin var mı? - Hayır, hiçbir şey anlamadım.
I still don't understand why it's any of their business.
Bunun onları neden ilgilendirdiğini hala anlamıyorum.
Truthfully, I don't understand any of it.
Gerçekten, bu konuda bir şey anlamıyorum.
If I could speak it last night, Why don't I understand any of this?
- Eğer dün akşam konuşabildiysem neden bunların hiçbirini anlamıyorum?
Besides the fact that it is demeaning to the women of earth, I just - - I don't understand why any of it matters.
Kadınlar için küçük düşürücü bir şey olmasının dışında bunun ne önemli var, anlamıyorum.
But I don't understand any of it.
Ama hiçbirinden anlamam.
I don't know or understand any of it.
Dediklerini ne biliyorum, ne de anlayabiliyorum.
I don't understand any of your legal mumbo-jumbo but I'm sure it's nothing $ 11, 000 can't fix.
Yasal ıvır zıvırlarınızdan hiçbir şe anlamıyorum ama 11 bin doların düzeltemeyeceği bir şey yoktur.
I don't understand why we have to spend any of it with Sweets.
- Neden Sweets'le zaman geçirdiğimizi anlamadım.
I really don't understand any of it,
Benim hiç kafam basmıyor.
It's way too much work and I don't understand how to do any of it.
Çok fazla şey var ve herhangi birini bile anlamıyorum.
I don't understand why you would do this, any of it!
Bunları neden yaparsın hiç anlamıyorum. Hiç hem de!
'Cause I don't understand any of it.
Ben hiçbir şey anlamıyorum da.
I don't understand any of it.
Bunların hiçbirini anlamıyorum.
But I hope you can understand if I don't demean myself by taking any of it seriously.
Ama umarım anlarsın herhangi bir risk alarak kendimi küçültme niyetim yok.
I really don't understand how any of it works, but I just love that smell the machines make.
Neyin nasıl çalıştığını hiç anlamadım ama şu makinenin çıkardığı kokuyu çok sevdim.
Things are topsy-turvy all over the place, and I don't understand any of it, so spill.
İşler çığırından çıktı ve ben hiçbirini anlayamadım. O yüzden konuşmaya başla.
I don't understand any of it.
Hiçbir şey anlamıyorum. Siz kimsiniz?
I just don't understand any of it.
Ben bunların hiç birini anlamıyorum.
I don't understand any of it.
Bu durumdan hiçbir şey anlamıyorun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]