I don't understand either translate Turkish
165 parallel translation
I don't think you understand, either of you.
İkinizin de anladığını sanmıyorum.
I don't understand it either.
Ben de anlamadım.
I don't understand either how she could do such a thing.
Böyle bir şeyi niye yaptı, aklım almıyor.
- I don't understand, either.
- Ben de anlamadım.
I don't think I understand you either.
Ben de seni anladığımı sanmıyorum.
It's hard to make you understand that what I don't want is for you to be hurt, either by a lie or the truth.
Senin için anlaması zor ama benim tek istediğim yalan da olsa gerçek de olsa sana kötü bir şey olmaması..
But I don't understand... I don't understand either!
Fakat anlamıyorum... Ben de anlamıyorum!
Like yourself, I don't understand it either.
Aynen senin gibi, ben de bir anlam veremiyorum.
Well, I don ´ t always understand what you say either.
Ben de, sizin dediğiniz herşeyi anlamıyorum.
I don't understand you either!
Ben de sizi anlayamıyorum!
I don't understand what danger he could see in Cleo either.
Cleo'da ne tehlike görmüşse ben de anlamıyorum.
I don't understand it either.
Onu da anlamıyorum.
He doesn't understand. I don't either.
Ne o, ne de ben anlamıyoruz bunu.
- I don't understand it, either.
- Ben de anlamıyorum, Doktor.
I don't understand either
Ben de anlamıyorum zaten
Listen, I don't understand anything about this either,... but I want to go to England.
Dinle, bundan hiçbir şey anlamış değilim, ama ben İngiltere'ye gitmek istiyorum.
I don't understand either because I don't know myself
Kendi geçmişimi bile bilmezken, bunu nerden bilebilirim!
I don't understand that either.
Ben de anlamıyorum.
Yeah, I don't understand the fuel situation, either.
Evet, yakıt durumunu da anlamıyorum.
I don't understand either.
Ben de anlamadım.
I don't understand them either.
Ben de anlamam.
I don't understand, either.
Ben de anlamıyorum.
I'm old compared to you and I don't understand either.
Ben senden daha büyüğüm ama ben de anlamıyorum.
Will you understand that I don't want you here either?
Benim de seni burada istemediğimi anlamıyor musun?
Either you understand what I'm sayin'or you don't.
Söylediğimi ya anlarsın, ya da anlamazsın.
I don't understand it either.
Ben bile anlayamıyorum.
- I don't understand it either.
- Ben de anlamadım.
I don't understand it either, but I did not kill him.
Bunu da anlayamıyorum, ama onu ben öldürmedim.
I don't understand it either.
- Ben de anlamıyorum.
I could understand that, I just met you and I don't like you either
Bunu anlıyabiliyorum. Seninle tanıştık ve bende senden hoşlanmadım.
I don't understand this Maya character either.
Bu Maya kahramanını ben de anlamıyorum.
Don "t worry, I didn" t understand the story either.
Merak etme, hikayeyi ben de anlamadım.
And I don't understand you either. It all takes time.
Ben de seni anlamıyorum, sadece zaman kaybı
I don't understand it, either.
Bunu bende anlamadım.
If it's any help, I don't understand you either.
Söylemem gerekirse, bende seni anlamıyorum.
My world would've gone on turning just fine, but now either way I look, I have to do something I don't want to do. Do you understand what I'm saying?
Hayatım sürüp giderdi, ama şimdi iki şekilde de istemediğim bir şey yapmak zorundayım.
I already told you, I don't understand what's going on here either.
Sana söylemiştim. Burada neler olduğunu anlamıyorum.
I don't understand, either.
Ben de kendimi anlamıyorum ki.
I don't think I understand her either, but I do love her.
- Hayır, sanırım gidip şeyi görmesi gerekti işi vardı sanırım. Ben de onu anladığımı sanmıyorum ama onu seviyorum.
I don't understand it either.
Ben de tam anlamadım.
- I don't understand it either.
- Ben de anlamıyorum.
They don't understand me. And I bet they don't get you either, huh?
Beni anlamadıklarını anlıyorum ama seni de anlamıyorlar ki.
No, I don't understand, either.
Hayır, anlayamıyorum.
Either he's pointing us in a direction I don't understand....
Ya bize bir şey anlatmaya çalışıyor, ama ben anlamıyorum...
I don't understand anything either.
Ben de anlamıyorum.
I don't understand it either.
Ben de anlamıyorum.
I don't want any calls forwarded either. Do you understand?
Telefonları yönlendirme, anlaşıldı mı?
I don't understand it either, buddy, but....
Bende bir anlam veremiyorum, dostum, ama....
Why do you care? I don't understand, either.
Niye önemsiyorsun?
- I don't understand either.
- Ben de anlamıyorum.
I don't understand it either, Max. This wasn't something that I planned.
- Ben de anlamıyorum, Max.Bu, planladığım birşey değildi.
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't speak russian 17
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't smoke 209
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't speak russian 17
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't smoke 209
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't care what you think 60
i don't know what you mean 438
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know yet 667
i don't want to bother you 51
i don't know you 553
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't care what you think 60
i don't know what you mean 438
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know yet 667
i don't want to bother you 51
i don't know you 553