English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't understand how

I don't understand how translate Turkish

1,401 parallel translation
I just don't understand how the world works.
Artık bu dünyayı hiçte anlamıyorum.
I don't think you really understand just how worried I am.
Nasıl bir endişe içinde olduğumu gerçekten anladığınızı pek sanmıyorum.
I don't understand how you could do anything in that.
O elbiselerle nasıl hareket edilir anlamıyorum.
Jesus, you know, I don't understand how can they buy the tickets up so fast.
Tanrım, biletleri nasıl bu kadar hızlı satın alıyorlar anlamıyorum.
I don't understand how they could just take your farm.
Çiftliğinizi nasıl alırlar anlamıyorum.
Do as he says Let him step into your shoes for once and see... how difficult it is to be a father I don't quite understand, Sumi...
onun yapacaklarını yap madem birbirinizin yerine geçtiniz o zaman birbirinizin yapacaklarını yapın... ona nasıl bir baba sende ona nasıl bir oğul olduğunu gösterin senin ne demek istediğini anlamadım, Sumi...
I don't understand. How do you wipe sitting down? You put your hand in the bowl with a turd swimming around in it?
Elini bokların yüzdüğü klozete mi sokuyorsun?
I just don't understand how a little pleasure... could be worth so much pain.
Minicik zevkin bu kadar acı dolu olmasını anlamıyorum.
I don't understand how y'all won.
Hepiniz nasıl kazandı anlayamıyorum.
I don't understand how you escaped the fire.
Yangından nasıl kaçtınız anlayamıyorum
I just don't understand how it can seem so real.
Sadece şunu anlamıyorum nasıl bu kadar gerçek görünebilir.
Please. I don't understand why you don't know how much this means to me.
Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu bilmemeni anlayamıyorum.
I don't understand how it happened.
Hiç anlamadım nasıl olmuştur.
I don't understand this, but it's strange... how little can be so much when you're happy.
Bunu anlayamıyorum ama garip olan şey. Mutluyken küçük şeyler çok önemli olabiliyor.
What I don't understand is how it happened so suddenly.
Anlamadığım nasıl böyle aniden oldu.
I don't understand how he fell out of bed.
Yataktan nasıl düştüğünüzü anlamıyorum.
Look. I just don't understand how something that big can stay in the air.
Bak, sadece o büyüklükte bir şeyin havada nasıl kaldığını anlamıyorum.
It doesn't mean I don't understand how important it was that we all got together!
Sakın bir araya gelmemizin önemini anlamadığımı zannetmeyin.
I don't understand how any pardon resulting in your freedom could be justified.
Sonuçta size özgürlüğünüzü veren bir af anlaşmasının nasıl yapıldığını anlayamıyorum.
Mr Smallweed, I don't understand how this concerns me.
Bay Smallweed, bunun beni nasıl alakadar ettiğini anlamıyorum.
How could the paint come back from the hit-and-run to a silver Navigator, and not be the one owned by the wife, the last person Marta Santo massaged? I don't understand it.
Anlamıyorum.
Now, I don't understand this whole grand design thing, nor do I want to, but if your only concern is where we end up, isn't it up to us, with free will and all, how we get there?
Şimdi, tüm bu büyük düzen olayını anlamıyorum, ve anlamak da istemiyorum. Ama eğer tek endişemiz, nerede duracağımızsa, kendi irademizle falan oraya nasıl geleceğimiz bizim elimizde değil mi?
I just don't understand you- - how you can think it's ok to completely lie to me.
Sadece seni anlamıyorum- - Nasıl normal olduğunu düşünürsün tamamiyle bana yalan söyleyerek
Well, what I don't understand is how a person lets it get like that.
Anlamadığım şey, bu insan daha önce neredeydi?
- I don't understand how that- -
- Bunu da nereden çıkar- -
I don't understand how you could possibly be so...
- Bunu nasıl yaparsın anlamıyorum.
But I don't understand how you guys could let this happen.
Bunun olmasına nasıl izin verebildiniz anlamıyorum.
What I don't understand is how did I get it all over my face?
Yüzüme nasıl bulaştı anlamıyorum.
What I don't understand is how did Quilty's phone let the robbers know where the victims were?
Anlayamadığım şey, Quilty'nin telefonu nasıl olur da hırsızlara kurbanları nerede bekleyeceklerini bildirir?
I don't understand... how could D.O.E. miss this?
Anlamadım... D.O.E. bunu nasıl gözden kaçırmış?
I don't understand how almost losing my little girl... ain't enough to make this go away.
Kızımı neredeyse kaybediyor olmak bu şeyin geçmesi için yetmiyor mu anlamıyorum.
I don't understand how having your legs sheathed in this smooth plastic Barbie leg, like, encased in a sausage casing would help you do your job better.
Yumuşak plastik Barbie bacağı gibi bacaklarının kılıf içinde olması, işini daha iyi yapmanı nasıl sağlar anlamıyorum.
What I still don't understand is how you got onto Fine's trail.
Anlayamadığım şey Fine'ın peşine nasıl düştüğün.
I really don't think you understand how these people thought.
Bu insanların nasıl düşündüğünü anladığını sanmıyorum.
Leo I don't understand how you could go from decorated war hero to hippy degenerate.
Leo anlamıyorum nasıl madalyalı bir savaş kahramanlığından yozlaşmış bir hippiye dönüşüverdin.
I don't understand how it looks so nice in the store, but....
Mağazalarda nasıl güzel yaptıklarını anlamıyorum ama...
I still don't understand how Benoit managed to steal that diary from the judge.
Benoit'in o günlüğü yargıçtan nasıl almayı becerdiğini hala anlamıyorum.
I don't think you understand how this works.
Sanırım bu işlerin nasıl yürüdüğünü anlamıyorsun.
How can I write about what I don't understand?
Anlamadığım şey hakkında nasıl yazabilirim ki?
I just don't understand how you could read his letters and not write him back.
Sadece şunu anlamıyorum, bu mektupları okuyup ona nasıl cevap yazmasınız ki.
I don't understand how you can sleep on these when they're so jumpy.
Üzerinde böyle güzel zıplanabilirken nasıl uyuyorsunuz anlayamıyorum.
God, I don't understand how you can clean somebody else's toilet.
Tanrım, bir başkasının tuvaletini nasıl temizlersin anlamıyorum.
I don't understand how it works.
Yapamam. Ben bu işler nasıI yürür bilmem, sosyal hayat, kurallar...
I don't understand how they do it.
Bunları nasıl yapıyorlar anlamıyorum.
I don't see how we can understand it.
Nasıl anlayacağız?
I don't know if you understand how close you are to a foreclosure.
Haczin eşiğinde olduğunun farkında mısın bilmiyorum.
I don't think you understand how close I am to launching.
Fırlatmanın eşiğinde olduğumun farkında mısın bilmiyorum.
I just don't understand how this is going to help me find my son.
Ama bu soruların oğluma nasıl Yardım edeceğini anlamıyorum.
What I don't understand, Beatrix, is how you're going to pay for this farm.
Birşeyi anlayamıyorum, Beatrix, bu çiftliğin parasını nasıl ödeyeceksin?
I don't understand how it can be bleeding again.
Kanamanın tekrar başlamasına anlam veremiyorum.
I don't understand, how it can be bleeding again?
Kanamanın tekrar başlamasına anlam veremiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]