English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't want it to

I don't want it to translate Turkish

10,014 parallel translation
Because it's the greatest present you ever got and I don't want you to make a scene.
Çünkü şimdiye dek aldığın en güzel hediye ve taşkınlık yapmanı istemiyorum.
I told you I don't want to fucking talk about it.
Sana bu içine ettiğimin konusu hakkında konuşmak istemediğimi söyledim.
I don't want to talk about it.
- Bu konuda konuşmak istemiyorum.
I said I don't want to talk about it.
- Sana konuşmak istemiyorum dedim.
I know what you have to be. But I don't want to be here for it.
Ne olmak zorunda olduğunu biliyorum ama olduğunda burada olmak istemiyorum.
I don't want to discuss it.
- Bunu konuşmak istemiyorum.
Look, it's that I don't want to be that girl with you.
Asıl ben yanında öyle bir kız olmak istemiyorum.
Look, I don't want to make this a bigger deal than what it is, all right?
Bu işi olduğundan daha büyütmek istemiyorum tamam mı?
I don't want to hear it, ok?
- Elena. - Duymak istemiyorum dedim.
Look. Of course, I don't want him to take it.
Elbette istemiyorum.
Julia, I said I don't want to talk about it.
- Julia, bu konuyu açmak istemiyorum dedim.
I don't want to lie to you about it.
Sana yalan söylemek istemiyorum.
I use it only when I don't want to use the one that's on my desk.
Onu sadece masamın üstündekini kullanmak istemediğimde kullanıyorum.
I don't really want to talk about it.
- Bunu konuşmak istemiyorum.
I don't want to do it any more.
Artık bunu yapmak istemiyorum.
I don't want to be the naysayer, but it just doesn't sound like he's gonna do it.
Huysuz kişi olmak istemiyorum ama... bunu yapacakmış gibi gelmiyor bana.
I want to kiss that cow, but I don't want it to be my idea.
O ineği öpmek istiyorum ama benim fikrim gibi görünmesini istemiyorum.
I don't want to get trapped with that, I can't bear it, OK?
Böyle kıskaca alınmak istemiyorum. Çekemem, tamam mı?
I don't want to hear it.
- Bu konuyu konuşmak istemiyorum.
I don't want you to walk me through it.
Bana yardım etmeni istemiyorum.
And I, for one, don't want to wait for him to start shooting it.
Ve bence birilerine ateş etmeye başlamasını beklememeliyiz.
I don't want to discuss it now.
Şimdi tartışmak istemiyorum.
And I don't want to waste a minute of it.
Ve bununla bir dakika bile kaybetmek istemiyorum.
We can't do it because I don't want to do it.
Yapamayız çünkü yapmak istemiyorum.
I don't want you to do it fast.
Hızlıca yapmanı istemiyorum.
No, Mr Bates would smell a rat and I don't want him to know anything until it's worked and I'm almost showing.
Hayır Bay Bates hemen kuşkulanır. İşe yaradığından emin olup karnım çıkana kadar onun öğrenmesini istemiyorum.
I don't want to hear it.
- Duymak istemiyorum.
If it's up to your family, I don't want you to run for president.
Eğer karar ailene ait ise, başkanlığa aday olmanı istemiyorum.
I don't want to talk about it, okay?
Bu konuda konuşmak istemiyorum, tamam mı?
Hell, no, i don't want to call it.
- Hayır, istemiyorum.
And I don't really care why it's happening, and I don't want to be cured.
Gerçekten bu olanların sebebi umrumda değil ve iyileştirilmek de istemiyorum.
Why would you do that? Because it's drama with my ex-wife. I don't want to get her spooked thinking that there's a problem with a crazy ex-wife,
Deli eski eşle yaşanan sorun yüzünden korkmasını ve çekip gitme ihtiyacı hissetmesini istemiyorum.
I don't want you to think about it, so stop thinking about it.
Bunu düşünmeni istemiyorum, o yüzden bunu düşünmeyi bırak.
I don't want it to become one.
Sorun çıkmasını istemiyorum.
I don't want to do it.
Yapmak istemiyorum.
It's not that I don't want to. I just...
- İstemediğimden değil de...
What little time I have left I don't want to spend it sitting in a car, blubbering with you.
Kalan azıcık zamanımı, seninle arabada oturup zırlamakla geçirmek istemiyorum.
It's in here. I just don't want it to splatter all over the driveway.
Burada ama kaldırıma saçılmasını istemiyorum.
But I got Grace to worry about, and don't want her to see us arguing ; she went through that before we got divorced, and I don't want to put her through it again.
Ama Grace'i düşünmek zorundayım ve kavga ettiğimizi görmesini istemiyorum. Boşanmadan önce bunları yaşadı zaten ve tekrar yaşamasını istemiyorum.
And it's, like, fine, but on the other hand, I don't want to be having that conversation, you know?
Tamam da öte yandan bu muhabbete girmek istemiyorum ki ben.
All this time, I've been waiting to hear from you so you could tell me what you wanted, but it's what you don't want, isn't it?
Bunca zaman bekledim ne istediğini duymamı bekledin. Ama bu istediğin şey değil, değil mi?
Yes, it is my liver, and I don't want to take that pill.
Evet, benim ciğerim. Ve o hapı almak istemiyorum işte.
I don't want to live without you, and I'm gonna do everything in my power to prove it.
Sensiz yaşamak istemiyorum. Bunu ispatlamak için her şeyi yapacağım.
I don't want to feel it.
Ölümünü hissetmek istemiyorum.
If anything should happen to me, I don't want it to... Just be you.
Bana bir şey olursa yalnız kalmanı istemiyorum.
I don't want to do it.
Ben yapmak istemiyorum.
I don't want to figure it out.
- Çözmek istemiyorum.
I don't want to soil my garments, but I shall do it anyway.
Kıyafetlerimi kirletmek istemiyordum ama her hâlükârda gerekecek bu.
I don't want to talk about it. And no, moms don't know yet, and I don't want to tell them until I find another one, so please don't say anything.
Bu konuda konuşmak istemiyorum Ve evet annemler daha bilmiyor ve yeni bir tane iş bulana kadar da bilmesinler.
I don't want to shoot it.
Ateş etmek istemiyorum.
I don't want to be the guy who lives to regret it.
Hayatı boyunca pişmanlık duyacak biri olmak istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]