English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't want it to be

I don't want it to be translate Turkish

1,177 parallel translation
I don't want that to be it at all.
Bunun hiçbirinin böyle olmasını istemezdim.
But if you don't go to college, it's not gonna be because you're not qualified, so I want you to bring me your test scores at the end of every week, and we'll go over them together, OK?
AMA UNiVERSiTEYE GiDEMEZSEN, BU YETERLi OLMADIGIN iCiN OLMAYACAK, BU YUZDEN HER HAFTA
Start taking notes,'cause when Gig and I start hashing it out, there's gonna be gold flying around, and I don't want to miss any of it.
Not almaya başla çünkü Gig ve ben bunu konuşmaya başladığımızda altın fikirler havada uçuşacak. Hiçbirini unutmak istemiyorum.
I want to be helpful, but I really don't see how, if you think she was kidnapped, I don't see how it helps you to search around our things.
Yardımcı olmak istiyorum, ama nasıl olacak bilmiyorum, kaçırıldığını düşünüyorsanız eşyalarımızı araştırmanın bir faydasının olacağını sanmıyorum.
I might be pregnant, and I don't want to lose it.
Hamile olabilirim, ve onu kaybetmek istemiyorum.
I don't want to be mean to a pregnant woman. Give it to me!
Hamilesin, kötü davranmak istemem.
And I don't want to be here when it happens.
İşte o zaman ben burada olmak istemem.
I don't see your handas the one I want to be holding. I get it.
Anlıyorum.
That's why I don't want to be a part of it no more.
Artık bunların bir parçası olmak istemiyorum.
I never caught my parents having sex... but this must be what it feels like... getting a glimpse into your parents'intimate life... seeing something that you know is happening... but you don't want to think about at all.
Ailemi sevişirken hiç yakalamadım ama herhalde böyle bir his olmalı ailenin özel hayatından bir kesit görmek olduğunu bildiğin ama hakkında asla konuşmak istemediğin bir şeye tanık olmak.
Phoebe, it's okay that you don't want me to be your girlfriend because I have the best boyfriend.
Phoebe, beni seçmemeni sorun yapmayacağım. Çünkü erkek arkadaşım en iyisi.
No, I don't want it to be too short.
Hayır, çok kısa olmasını istemiyorum.
It's getting so I don't want to be with him.
Ben bu konuya bulaşmak istemiyorum.
What if I don't want it to be real?
Ya gerçek olmasını istemiyorsam?
I mean, it's like, damn, like you don't want to be with me.
Sanki, benimle birlikte olmak istemiyormuşsun gibi geliyor.
I just don't want... I just don't want it to be like everybody else.
Diğerlerininki gibi olsun istemiyorum.
I don't want to be around when it hits the boilers.
Kazan dairesine ulaştığında burada olmak istemem.
Look, honey, I know you don't want to go to this school, but it's supposed to be extraordinary.
Gitmek istemediğini biliyorum ama çok başarılı bir okulmuş.
The thing is that people expect other people to be nice and take care of things and I don't think that is true, and I don't think that it should be true and I think that the power of Linux is that even if nobody else helps you - - an inch of the way, you still have your own copy of Linux and you still have your own power to do whatever you want...
Linux'un gücü, kimse size yardım etmese bile, elinizde Linux'un bir kopyası olduğu için, kendi kendinize yetecek gücünüz olmasıdır
I don't want it to be Sunday.
Pazar olmasını istemiyorum.
To answer that, I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home, and there are going to be casualties along the way.
Bu soruna cevaben, bilmek istediğinden daha fazlasını söyleyebilecek durumdayım... ama yeterlice söyleyecek olursam... eğer önerdiğim şeyi yapmazsan, bu gemiyi eve götürebilmek için bir 16 yıl daha harcayacaksın, ve bu uzun yol boyunca, bir sürü kayıplar yaşayacaksın.
I don't want it to be like that any more.
Artık öyle olmasını istemiyorum.
I don't want tell you what to do when you're in the field. But the unveiling of the prototype... It'd probably be a good time to activate the coin.
Size işinizi öğretmeye çalışmıyorum ama prototipi açtıkları anda parayı patlatmak daha iyi.
And I don't want to know, because if I really thought about it, I wouldn't be able to do anything at all.
Çünkü bu konuyu etraflıca düşünürsem bir daha yapamayabilirim.
Fine. If you don't want me to come up with a way to integrate you into my brilliant plans and use you to my advantage, then I'll just kill you now and be done with it!
Dahiyane planlarıma sizi de dahil edeceğim ve avantaj sağlayacağım bir yol bulmamı istemiyorsanız ikinizi de öldüreyim de bitsin bu iş!
To be honest, I don't want to talk about it.
Doğrusu, bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
Well, I don't want to be evasive. It's just that, uh... we suspect she might've committed a crime.
Kaçamak cevap vermek istemiyorum ama bir suç işlediğinden şüpheleniyoruz.
And I don't know where we go from here, but I do know that wherever it is I want it to be with you.
Ve buradan nereye gittiğimizi bilmiyorum... Ama şunu biliyorum ki her neresiyse oraya seninle gitmek istiyorum.
Why does it have to be about that? I don't want to hurt him...
Neden mesele illa bu olmak zorunda?
You know, maybe it's a little rash, but to be perfectly honest if two people do something they both want to do that's completely natural, I don't exactly think that's crazy.
Belki biraz aceleci olabilir ama dürüst olmak gerekirse iki insan yapmak istedikleri bir şeyi yapıyorsa bu çok doğal bir şeydir. Bunun çılgınca olduğunu düşünmüyorum.
I don't want you to just accept it like that's the way it's supposed to be!
Durumu olduğu gibi öylece kabul et istemiyorum!
I don't want to be lectured on it.
Bu konuda bana nutuk atılmasını istemem.
It's your wedding, and I don't want you to be disappointed.
Bu senin düğünün ve seni hayal kırıklığına uğratmak istemem.
- I don't want it to be my turn again. - You just wanna let this opportunity pass?
- Sıranın bana geçmesini istemiyorum.
But when it comes to love and relationships... I don't necessarily want you to be like me.
Ama iş aşk ve ilişkilere gelince benim gibi olmanı istemiyorum.
Yes, and I don't want it to be like giant ants... that's why I'm talking about it now.
Evet, ve dev karıncalardaki gibi olmasını istemiyorum. Şimdi seninle işte bu yüzden konuşuyorum.
It's not his fault he's part of the other life I almost had... but don't have now, and kind of don't want to be reminded of.
Kıyısından döndüğüm diğer hayatıma ait olması onun suçu değil. Artık o hayatı bana hatırlatacak bir şey istemiyorum.
It's gonna be great. I don't want to dwell on this.
Daha fazla tartışmak istemiyorum.
Come on, I don't want this to all be for nothing. [KNOCKING] How's it going?
Hadi, bunların boşa gitmesini istemem.
I don't wanna give my two cents but if you do want my opinion, rest assured it will always be that you're an incredible pain and every time I see your Kewpie-Doll face it just makes me want to pick you up and shake you
Kendi fikrimi belirtmek istemiyorum ama ille de öğrenmek istersen, emin ol benim fikrim hep, senin tam bir bela olduğun olacaktır. Ve ne zaman senin bu şirin süs bebeği suratını görecek olsam, tüm hayatım boyunca boşa harcadığın saatlerim üzerinden dökülünceye kadar seni tutup sarsmak isterim.
It means he's ready to be friends. I don't know what it means, don't want to find out.
Yani dost olmaya hazır olduğunu gösteriyor.
And I think it's because, I don't know, I kind of want to be your friend.
Ve sanırım bunun sebebi, ne bileyim, arkadaşın olmak istediğimden.
You know, I want it to be nice and everything. I don't know what to do.
Ben güzel falan olmak istiyorum.
I don't want it to be this hard
Bu kadar zor olmasaydı.
I guess you don't want to know what it's like to be the target?
Bir hedef haline gelmek nasıl bir duygu?
In fires of attrition, I don't want us... to be consumed. - I'm doomed, in any case. Be it with you, or without you.
Böyle bir ateşte yanıp yok olmamızı istemiyorum.
I want to be a good writer, Mr. Skinner... but I'm just afraid... that if I don't get out of Orange County... it's never gonna happen.
İyi bir yazar olmak istiyorum bay Skinner... Ama korkuyorum... Orange County'den çıkamazsam...
I don't think it's responsible for us to say it's going to be fine just because we want it to be fine.
Sadece biz öyle olmasını istiyoruz diye her şeyin iyi olacağını söylemek doğru değil bence.
It's not that easy. I don't want it to be easy.
- Kolay olmasını istemiyorum.
I don't want to be like Carlos, but I notice my stuff looks like you can get it from RadioShack in 1972.
Ben Carlos gibi olmak istemiyorum, ama malzemelerim 1972'de RadioShack'ten alınmış gibi.
Thing is, I don't want anyone else to do it, either. Be your father.
Ama başkasının sana babalık yapmasını da... istemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]