English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't want to do that

I don't want to do that translate Turkish

1,219 parallel translation
I don't want to do things that...
Böyle şeyler yapmak istemiyorum...
I have that, too. Look, you obviously don't want to do this.
Baksana bu işi yapmak istemediğin belli kıyafetler kalsın işte.
It's not that I don't want to. I do.
İstemediğimden değil, istiyorum.
I have some stuff that I need to do, and... I really don't want her to be alone.
Benim halletmem gereken birkaç işim var ve onu yalnız bırakmak istemiyorum.
Now if you don't want to believe me, there's nothing I can do about that.
Bana inanmak istemiyorsanız, bunun için yapabileceğim bir şey yok.
If you want us to help your baby, you have to tell us if you're using heroin. I don't do that anymore.
Bebeğine yardım etmemizi istiyorsan, eroin kullanıp kullanmadığını söylemelisin.
Look, I just don't want you to think.. that we're animals who do it whenever we want.
Sadece bunu her istedikleri zaman yapan hayvanlar gibi olduğumuzu düşünmeni istemiyorum.
I don't think I want to do that.
Bunu yapmak istediğimi sanmıyorum.
Well, I don't want to do that. I apologize.
Bunu yapmak istemem, özür dilerim.
I know that Tommy makes you do things that you probably don't want to.
Tommy'nin sana istemediğin şeyleri yaptırdığını biliyorum.
I don't want to do something here that I'll be sorry for later.
Sadece burada yaptığım bir şey için sonra pişman olmak istemiyorum.
Well, I do, but I don't want him to think that I am a doormat.
İstiyorum ama beni güçsüz zannetmesini istemiyorum.
- well, I don't want to do that either.
- Hayır, bunu da istemiyorum.
I don't want billy having anything to do with claire, you understand that?
Billy'nin Claire'le herhangi bir ilişkisi olmasını istemiyorum, anlıyor musun?
And I don't know why you would want to do that. Because my past has made me who I am.
Hem bunu neden istediğini de anlamıyorum, çünkü beni ben yapan geçmişimdir.
I don't want you to do that.
Öyle bir şey yapmanı istemiyorum.
I don't want you to do that.
Bunu yapmanızı istemem.
I don't want to do that.
Hayır bunu yapmak istemiyorum.
He's nice, Daddy, That's how, Most guys wouldn't even offer to do that, I don't know if I want him around my bird,
O iyi biri baba. Bu yüzden yani.. Çoğu kişi bunu teklif etmez bile.
- I don't want to do that crap.
- Çok boktan bir şey.
I love you, and I don't want to do like that
Seni seviyorum, ve böyle davranmak istemiyorum.
I mean, you don't want people thinking, just because I got me name in the papers and all that, that Martin Cahill is too posh to do his own dirty work, now, do you, huh?
İsmim gazetelere geçti diye insanların Martin Cahill'in pis işlerini başkalarına yaptırdığını düşünmesini istemezsin.
I don't understand your plan to get us into the jail, but if that's what you want to do, who am I to spoil your fun?
Bizi hapse atma planını anlamıyorum ama eğer yapmak istediğin buysa ben neden eğlenceni bozayım ki?
I don't want to do that.
Bunu yapmak istemiyorum.
But I'm not going to do that, because I don't want to.
Ama yapmıycam çünkü istemiyorum.
I don't want to be here either... but the fact of the matter is I made a bargain with your father... and I intend to keep my end of that bargain... even if you do everything short of trying to kill me in the process.
Ben de kalmak istemiyorum. Ama işin aslı babanla bir anlaşma yaptım. Ve buna sonuna dek uyacağım.
well... anyone can do it But I don't Want to do it... That's because you can't do it.
Bunu herkes yapabilir, ama ben bunu istemiyorum.
When this is over and I do what I need to do, I don't think you're going to want that first date.
Aklımdakileri yapınca pek buluşmak isteyeceğini sanmıyorum.
I don't want anything to fall back on. There's nothing else that I want to do.
Yönetmenlik tutmazsa yapabileceğim bir şeyler olmasını istemiyorum çünkü yapmak istediğim başka bir şey yok.
I don't know, part of me really wants to try out to be on Survivor, but another part of me is like, do I really want to expose myself in that way, you know?
Bilemiyorum, bir parçam gerçekten Survivor'a katılmak istiyor. Ama bir parçam da gerçekten kendimi bu şekilde teşhir etmek istiyor muyum diye soruyor.
I don't want to do that, Tom.
Yapmak istemiyorum, Tom.
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so Actually, don ’ t worry about it!
herneyse, bence ne yapacağımızı konuşmamız gerekiyor ya da eminim beni ailenle tanıştırmak istersin ve ne kadar şanslısın ki takım elbise içinde iyi görünüyorum iyi bir şeye bakıyorsun, ama bunu zaten biliyorsun, yani aslında, bunun için endişelenme!
[laughs] That's so awful. I don't want to want that, but I do.
Çok saçma Onu istemeyi istemiyorum, ama istiyorum.
I don't want to do that.
Ama bunu yapmak istemiyorum.
You know, look, in retrospect, I don't want to point fingers about why it went wrong... although I do blame David... because I think that he's the captain and he should be responsible for that.
Olanları düşününce, işler ters gitti diye kimseyi itham etmek istemiyorum... her ne kadar David'i suçlasam da,... kaptan o olduğuna göre bunun sorumlusu da o olmalı.
I don't want to do that!
Bunu istemiyorum.
Pyu-wo, I said it already, I don't want you to do that
Pyu-wo, sana ne demiştim, bunu yapmanı istemiyorum.
And I want you to, but... I think you need a clear mind to do so, and I don't know that now's the right time.
Ve seni istiyorum, ama Bu kadar ve şimdi doğru zaman olduğunu bilmiyorum yapmak için bir açık bir zihin gerekir.
You know, I don't want to change the subject, but isn't there something you can do about that stain?
Konuyu değiştirmek istemiyorum ama, şu lekeyle ilgili yapabileceğin bir şey yok mu?
Now I want you to forget I asked you... or you will spoil the surprise, and you don't want to do that do you?
Şimdi sana sorduğumu unutmanı istiyorum... yoksa süprizi mahvedeceksin... ve sen bunu yapmak istemezsin, değil mi?
Now it's not for me to tell anyone in this camp what to do, much as I don't want more people getting their throats cut, their scalps lifted, or any other godless thing that these godless bloodthirsty heathens do -
Bu kampta kimseye ne yapacağını ben söyleyecek değilim. Başkalarının da boğazının kesilmesini ya da... kafa derilerinin yüzülmesini veya bu kana susamış... dinsizlerin yaptığı diğer şeylere maruz kalmasını istemem.
I-I don't want to go back to that ugly place, really, and if you do, I suggest that you get some help.
Yeniden tartışmak istemiyorum, gerçekten. Ve sen bunu istiyorsan yardım almanı öneririm.
I bought it because you're a good kid and you don't ask for much, and I just want you to know that you can count on me to do stuff when it's important for you.
Fazla bir şey istemiyorsun. Senin için önemli olan bazı şeyler için bana güvenebileceğini bilmeni istiyorum.
I don't want you to do that either.
- Ama bunu da yapmanı istemiyorum.
I don't want to do any more stuff like that.
Bu tür şeyler istemiyorum.
I don't want to do that.
Oraya gitmek istemiyorum ki.
Oh, Bobbie, I told you I don't want to do stuff like that anymore.
Oh, Bobbie, sana artık bu tip şeyler yapmak istemediğimi söylemiştim.
UH... I DON'T THINK I WANT TO DO THAT RIGHT NOW.
Şu anda yapmak istediğimi sanmıyorum.
But I don't want anything to do with that now.
Biliyorum ama artık bunu yapmak istemiyorum.
The investigation's at a critical stage right now, and I don't want to do anything or say anything that might compromise it, but I will say this.
Soruşturma şu anda kritik bir durumda, ve davaya gölge düşürecek herhangi bir şey yapmak ya da söylemek istemiyorum, Ama şunu söyleyeyim.
It's just that you're starting to do well and I don't want to see you...
Ama tam işleri yoluna koymaya başlamışken hiç görmek istemiyorum senin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]