English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I don't want to talk about this

I don't want to talk about this translate Turkish

354 parallel translation
- I don't want to talk to you about this again, you snob!
- Hiçbir şey duymak istemiyorum, seni gidi kibir!
Jane, if you don't want me to talk about this anymore, I won't.
Bu konuda daha fazla konuşmamı istemiyorsan konuşmam.
I don't want to talk to her about this.
Bu konuyu onunla konuşmak istemiyorum.
I don't want to see her, not even for a second, and I don't want to talk about this or her again.
Onu bir anlığına dahi görmek istemiyorum! Bir daha ne bu mevzunun ne de o kancığın muhabbetini yapmak istemiyorum!
Now look, I don't want to talk about this anymore.
Bak, artık bunları konuşmak istemiyorum.
Don't talk about this any more, I just want to keep all like this.
- Öyle deme. Böyle iyiyim ben.
Ian, I must talk to someone about this, but I don't want to get the girl into trouble.
Ian, bundan birine bahsetmeliyim, ama Susan'ı belaya sokmak istemiyorum.
I don't want to talk about this, but they got me hemmed in.
Bundan söz etmek istemezdim ama yapmalıyım.
I don't think I want to talk about this as much as I thought I did.
Düşündüğüm kadar bunu konuşmak istemiyormuşum.
I don't think I want to talk about this anymore really.
Bunun hakkında daha fazla konuşmak istediğimi sanmıyorum.
- I don't want to talk about this.
- Sam bu hakkında daha fazla konuşmak istemiyorum.
I don't even want to talk about this.
Aslında, bu konu ile ilgili konuşmak bile istemiyorum.
- I know you don't want to talk about this.
Biliyorum, bu konuda konuşmak istemiyorsun.
- I don't want to talk about this- -
- Bu konuda konuşmak istemiyorum...
No, see, I-I don't want to talk about this, Woody.
Bu konuda konuþmak istemiyorum.
I don't want to talk about this anymore.
Bu konuyu kapatalım.
I don't want to talk about it. I don't understand why this is becoming all my fault.
Neden benim suçum olduğunu anlamıyorum.
I don't want to talk about this anymore.
- Artık bundan konuşmak istemiyorum.
I don't want to talk about this anymore in front of the kids.
Bir daha çocuklar önünde bu konuyu konuşmak istemiyorum.
- Hell, I don't want to talk about this.
- Lanet, bunu konuşmak istemiyorum.
-... I don't want to talk about this.
Oh, kahretsin, bunu konuşmak istemiyorum.
I don't want to talk about this again.
Bu konuyu bir daha tartışmayalım.
- I don't want to talk about this.
- Bu konuda konuşmak istemiyorum.
I don't want to talk about this now.
Bunun hakkında şimdi konuşmak istemiyorum.
I don't want to talk about this anymore.
Bu konuda daha fazla konuşmak istemiyorum.
Please, I don't want to talk about this with you.
Lütfen, bu konuyu seninle tartışmak istemiyorum.
I don't want to talk about this any more.
Bu konu hakkında daha fazla konuşmak istemiyorum.
- I don't want to talk about this.
Bunu tartışmak istemiyorum.
I don't want to talk about this.
Bu konuda konuşmak istemiyorum.
- I don't want to talk about this anymore.
- Bu konuda konuşmak istemiyorum.
- Anyway, I don't want to talk about this.
- Her neyse, bundan bahsetmek istemiyorum.
That is true, too. I didn't consider that. Why don't you give me a call at DC 101 if you want to talk about this.
Evet bu da doğru, bunu düşünmemiştim, eğer bu konu hakkında konuşmak istiyorsanız neden DC 101'i aramıyorsunuz?
Know what? I don't want to talk about this anymore.
Bu konuda daha fazla konuşmak istemiyorum.
I don't want to talk about this anymore.
Artık bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
Look, I know that I have to do this, and I'll cooperate and I'll look at your ink blots, but I don't want to talk about my life or my childhood, or anything for that matter.
Bunu yapmak zorunda olduğumu biliyorum. İş birliği yapacağım. Mürekkep lekelerinize falan bakacağım.
- Look, I'm serious. I don't want to talk about anything but this.
- Bak gerçekten, ders dışında hiç bir şey konuşmak istemiyorum.
Look, I don't want to talk about this, okay?
Bak bu konuda konusmak istemiyorum tamam mı?
I don't want to talk to you about this.
Bu konuda seninle konuşmak istemiyorum. Biliyormusun? Bende bu konuda seninle konuşmak istemiyorum
- I don't want to talk about this.
- Bundan bahsetmek istemiyorum.
- I don't want to talk about this.
- Bunu konuşmak istemiyorum.
I don't really want to talk about this anymore.
Bu konu hakkında daha fazla konuşmak istemiyorum.
I don't want to talk about this now.
Bundan bahsetmeyelim.
I don't know, but in any case... and I know this is gonna sound like a load of crap... but I don't really want to talk about it right now.
Bilmiyorum, bildiğim tek şey bunun her durumda can sıkıcı geleceği ama şu anda bunun hakkında konuşmayı gerçekten hiç istemiyorum.
Look, I don't want to talk about this anymore.
Artık bu konuda konuşmak istemiyorum.
You know, I don`t want | to talk about this in here.
Biliyor musun, bunu burada konuşmak istemiyorum.
I don't want this to be one of those things we never talk about then I look up one day and you're gone.
Çünkü bunun hiç bahsetmediğimiz konulardan olmasını istemiyorum. Çünkü sonra bir bakacağım, gitmiş olacaksın.
I don't want to talk about this outside the group, OK?
Grup dışında bunun hakkında konuşmak istemiyorum, tamam mı?
I don't want to talk about this in front of Richard, OK.
Bu konuyu Richard'ın önünde konuşmak istemiyorum, tamam mı?
I don't want to talk about this. Could you please just leave me alone?
Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
I told you I don't really want to talk about why I'm doing this.
Sana söyledim bunu neden yaptığımı konuşmak istemiyorum.
I really don't want to talk about this at the moment.
Lilly...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]