English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got it all figured out

I got it all figured out translate Turkish

103 parallel translation
I got it all figured out.
Her şeyi hesapladım.
- I got it all figured out.
- Her şeyi hatırladım.
Now me, I got it all figured out what I'm gonna do.
Ben ne yapacağıma karar verdim bile.
I got it all figured out.
Her şeyi planladım.
I got it all figured out.
Her şeyi düşündüm.
I got it all figured out.
Ben her şeyi düşündüm.
I got it all figured out.
Ben rakamlara oynarım.
I got it all figured out.
Sorun yok Carla. Her şeyi hesapladım.
- But I got it all figured out.
- Ama anladım.
But I got it all figured out.
Ama ben işi çözdüm.
I got it all figured out, too.
Ben her şeyi planladım.
I remember everything you said, and I got it all figured out.
Söylediğin her şeyi hatırlıyorum ve her şeyi düşündüm.
I got it all figured out.
Her şeyi öğrenmeliyim.
- I got it all figured out.
- Her şeyi çözdüm.
I got it all figured out...
Tamam, olay şöyle olacak.
Yes, I think I got it all figured out.
Galiba sorunu kökten çözdüm.
I got it all figured out.
- Ben her şeyi ayarladım.
I got it all figured out.
Hepsini halledeceğim.
I got it all figured out, too.
Bunu yapmak için her şeyi planladım.
I got it all figured out.
Hepsini hâllettim.
I got it all figured out...
Hepsine baktım.
I've got it all figured out.
Her şeyi kafamda kurdum.
I've got it all figured out.
Tümünü çözdüm.
- I've got it all figured out.
- Her şeyi planladım.
I've got it all figured out.
Ben herşeyi düşündüm.
All right, I've got it figured out.
Tamam, ben hesapladım.
I already got it all figured out
Ben hazırım.
I've got it all figured out.
Olayı çözdüm.
Well, I see you've got it all figured out.
Tüm herşeyi çözdüğünü görüyorum.
I've got it all figured out.
- Harika.
I've got it all figured out.
Her şeyi anladım.
I haven't quite got it all figured out myself... but I think you were right.
Ben bile tam olarak anlamış değilim ama sanırım haklısın.
I still haven't got it all figured out.
Hâlâ bilmediğim şeyler var.
I guess you've got it all figured out... Mrs. Blatch.
Sanırım bundan sonra sana Mrs. Blatch demeliyim.
- I've got it all figured out.
- Memphis mi?
There's a hole in their security, I've got it all figured out.
Güvenlikte bir gedik var. Ben her şeyi düşündüm.
I've got it all figured out.
Her şey elimin altında.
I've got it all figured out.
Her şeyi ayarladım.
The money is marked, Miss I-Got-It-All-Figured-Out.
Paralar işaretli, Bayan Her-Şeyi-Bilirim.
I've got it all figured out.
Her şeyi hesapladım.
- I've got it all figured out.
Herşeyi planladım!
Now I've got it all figured it out.
Şimdi buldum.
( Chuckling ) marge, I got it all figured out.
Marge, şimdi olayı anladım.
Kelso's got it all figured out. I'm just the money man.
Kelso herşeyi düşündü ben sadece para koyan kişiyim
I've got it all figured out.
Bütün olayları hallettim.
You think you got it all figured out, but I'm on to you, and you're out of here!
Her şeyi planladığını sanıyorsun ama her şeyi anladım. Defol git buradan!
I said it, OK, and I've got it all figured out.
nbsp Söyledim, tamam.
'cause I'm sure big ol'Antoine, he's got it all figured out.
Çünkü eminim büyük adam Antoine ne yapması gerektiğini biliyordur.
But i've got it all figured out.
Ama ben her şeyi çözdüm.
It looks like Alex has got him all figured out.
Alex, Tommy'i çözmüş gibi gözüküyor.
No, i've got it all figured out, son.
Hayır, ben her şeyi hesapladım, oğlum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]