English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got it all under control

I got it all under control translate Turkish

59 parallel translation
There's gonna be no trial. I got it all under control now.
Mahkeme falan olmayacak, ben her şeyi kontrol altına aldım.
Not to worry. I got it all under control.
Her şey kontrol altında.
I got it all under control.
Herşey kontrolüm altında.
- I got it all under control.
- Herşey kontrolüm altında.
But I got it all under control now.
Fakat şimdi hepsi kontrolüm altında.
I got it all under control.
Her şeyi kontrol altına aldım.
I got it all under control. I have to change.
Üstümü değiştirmem gerek.
I got it all under control.
Her şey kontrolümde.
I got it all under control, and nobody needs to move.
Herşey kontrolümde, kimsenin taşınmasına gerek yok.
I got it all under control, I swear.
Her şeyi kontrol altına alacağım, yemin ederim.
i got it all under control.
Her şeyi halledeceğim ben.
I got it all under control.
Hepsini dize getirdim.
I got it all under control.
Her şey kontrol altında.
I got it all under control, sugar.
Her şey kontrolüm altında, şekerim.
I got it all under control now. Oh.
Artık her şey kontrolüm altında.
I got it all under control.
Her şey kontrolüm altında.
I'm not screwed. I got it all under control, okay?
Sıçmadım, her şey kontrolümde.
Yeah, I got it all under control.
Evet, tabii her şey kontrolümde.
I got it all under control today.
Bugün her şey kontrolüm altında.
Don't worry about anything, I got it all under control.
Hiçbir şey için endişelenme her şey kontrolümde.
I got it all under control.
Ben hallederim.
Don't worry, sir, I've got it all under control.
Endişelenmeyin efendim. Her şey kontrolüm altında.
I've got it all under control.
Her şey kontrolüm altında.
I've got it all under control.
Tüm kontrolü ele alıyorum.
I've got it all under control.
Herşey kontrolüm altında.
Don't you worry about us, i've got it all under control.
Bizim için endişelenme, her şey kontrolüm altında.
Look, I don't wanna get in between family stuff, but it seems as if your cousin has got it all under control.
Bak, istiyorum aile şeyler arasında alamadım, kuzenin kontrol altında hepsi var gibi ama görünüyor.
No. I've got it all under control.
Her şey kontrolüm altında.
I got it under control, all right?
Sana kontrolüm altında dedim, tamam mı?
Yeah, I've got it all under control. Excuse me.
Evet, her şey kontrolüm altında.
I've got it all under control.
Burada her şey benim kontrolümde.
I'm sure my man Casey's got it all under control.
Casey'nin her şeyi kontrol altına aldığına eminim.
I'm offering to help, so... your offer to helpis duly notedand very much appreciated, but I promise you- - got it all under control.So... jason kaye?
Yardım önermen çok iyi ve ben buna minnettarım, ama sana garanti ederim... herşey kontrol altında. Pekala... Jason Kaye?
No, I think we got it all under control here, Adam, thanks.
Biz her şeyi kontrol altına aldık, Adam. Teşekkürler.
You've got it all under control so I'll just walk away and leave you in peace.
Herşey kontrolünde bu yüzden çekip gidiyorum ve seni huzur içinde bırakıyorum.
Don't worry. I've got it all under control so you don't have to.
Merak etme, ben her şeyi sen uğraşma diye kontrol altına aldım.
- All right, look, Lauren, I know you're trying to help. I've got it under control.
- Bak Lauren yardım etmeye çalışıyorsun ama her şey kontrolüm altında.
But I guess you've got it all under control.
Ama eminim her şey kontrolün altındadır.
And I don't want you worrying about that yard out there, chiefy,'cause the rand-scaper, he's got it all under control.
Ve dışarıdaki bahçe için endişelenmeni istemiyorum, patron, Herşey Rand-mimarın kontrolü altında.
Oh, yeah, I'm sure you've got it all under control.
Evet eminim her şeyi kontrol altında tutuyorsundur.
Okay, so I know I haven't logged a lot of O.R. time lately, but I've been getting a routine down with Zola, and I've got it under control now, so I'm all set.
Son zamanlarda ameliyathanede fazla zaman geçirmediğimin farkındayım ama Zola konusunu rayına oturtmaya çalışıyordum. Şimdiyse, her şey kontrol altında. Yani hazırım.
I've got it all under control.
Herşey kontrol altında.
I got it all under control.
Her şey kontrolüm altında!
It's all right, Molly, I've got it under control.
Tamam, Molly. Her şey kontrolüm altında.
I think I've got it all under control.
Her şey kontrolüm altında.
I've got it all under control.
Hepsi kontrolüm altında.
I'm sure Wyclef Jean has got it all under control.
Sakin ol, eminim her şey Wyclef Jean'in kontrolü altındadır.
Hey, Buns and Ammo, I got it under control, all right?
Sakin ol her şey kontrolüm altında, tamam mı?
I admire your dedication, but I assure you, we got it all under control.
Çabanıza hayranım ama sizi temin ederim her şey kontrolüm altında.
I've got it all under control.
Her şeyi kontrol altında tuttum.
You just kick back and relax ; I've got it all under control.
Sen otur rahatına bak, her şey kontrolüm altında.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]