English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got one of those

I got one of those translate Turkish

319 parallel translation
I got one of those faces, I guess.
Galiba tanıdık bir yüzüm var.
I got one of those Sonics cheerleaders coming on my show today, and she really wants to see you.
Sonics'in amigo kızlarından biri programıma gelecek. Seninle tanışmak istiyor
Yeah, I got one of those too.
Evet. Bir tane de bana geldi.
I was looking at the phone, and I got one of those tingly feelings.
Telefona doğru bakıyordum ve içim yakan bir şeyler hissettim.
Yeah, I got one of those nice home-office setup things.
Evet, Artık evimi ofis niyetine kullanıyorum.
I got one of those parasites in me?
O asalaklardan biri içimde mi?
Well, considering I got one of those things inside me, pretty damn good!
Sanırım,..... o şeylerden birinin içimde olduğunu düşününce, gayet iyi!
Hell, I got one of those.
Bende de var.
Brings in a better clientele. I got one of those deep fryers.
Daha iyi müşteriler geliyor Fritöz aldım.
I got one of those hanging from a rope in my shower.
Bunlardan bir tanesi duşumda asılı.
well, Spink and Robson's hadn't got what I wanted... which was one of those clocks with, um, barometers and everything in one... but they rang up their branch in Broadham and said there was one there... so I hopped on the 1 : 30 train and went to get it.
Spink ve Robson'da aradığım şey yoktu hani şu içinde barometre filan olan şu hepsi bir arada saattlerden ama Broadham şubelerini aradılar, ve orada bir tane varmış dediler ben de 13 : 30 trenine atlayıp almaya gittim. - Devam et.
I see they got you into one of those.
Görüyorum ki, sana bunlardan birini giydirmişler.
I got in one of those cars... and Buzz, one of those kids, he got in the other car... and we had to drive fast... and then jump before the car came to the edge.
O arabalardan birine bindim... ve Buzz, o çocuklardan biri, öteki arabaya bindi. Çok hızlı gidecek... ve uçuruma gelmeden önce arabalardan atlayacaktık.
I'll bet he got a hold of one of those copies that came out... while your father was on his vacation. Didn't you?
Baban tatildeyken çıkan sayıların... kopyasına bakmıştır mutlaka.
She'd have to give Jennifer one of those pills if it happened before I got back.
Ben geri dönmeden bir şey olursa Jennifer'a o haplardan vermesini söyledim.
I hear they got one of those things up north that can fly.
Kuzeyde bu şeyi olanların uçabildiğini duydum.
I'm gonna check with my cousin Dominic, cos wherever he goes he's got one of those things stuck in his ear, and I don't see no tumour growing'under his brain.
Wayne.
I've brought me kit in case one of those ignorant gits got hurt.
Acı vermek için ben kendime şunlardan birini getirdim.
While he was looking in, Himmler had the deserved bad luck that from one or other of those who'd been shot in the head, he got a splash of brains on his coat, and I think it also splashed onto his face.
Dikkatle oraya bakarken, hak ettiğini buldu. Kafasından vurulan bir ya da birkaç kişiden etrafa saçılan beyin parçaları paltosuna yapıştı. Sanırım yüzüne de geldi.
You got one of those rings you take out for 10 days...? I don't want it for 10 days!
Sizde 10 günlüğüne falan kiralanan şu yüzüklerden... 10 günlüğüne istemiyorum!
I got to see one of those vanes.
Şu pinellerden birini görmem gerek.
I've got one of those timing devices...
Şu zaman ayarlı fırınlardan.
I'll be sitting around with nothing to do and I'll pick up one of those pulp rags just to see if you got a story in it.
Yapacak birşey olmadan oturuyordum ve şu ucuz gazetelerden birini aldım, sadece senin bir hikayen var mı diye bakmak için.
We went to one of those big old department stores, and I got lost.
Büyük mağazalardan birine gittik ve ben kayboldum.
I mean she's got one of those heart-shaped asses.
Yani şu kalp şeklindeki kıçlardan birine sahip.
No. I already got one of those.
Hayır, öyle bir işim var zaten.
Well, I got you one of those silent dog whistles.
Sana bir tane sessiz köpek düdüğü aldım. Seyret.
The next time she holds one of those women's group meetings over at her house, you stroll in, you say, "Hey, eight women in the house and I got dirty dishes?"
Sizin evde bir daha kadınlarla toplandığı zaman içeri gir ve şöyle de "Hey, evde sekiz kadın var ve bulaşıklar hala pis mi?".
I like that scene because it's kind of funny and genuine it's got a sense of humour to it it didn't wanna be to dark you know like one of those heavy moments where it's like
O sahneyi sevdim, çünkü çok komik ve orijinaldi. Komik bir yanı vardı. Çok karamsar bir sahne olsun istemedik.
I got to get me one of those.
Ben de bunlardan bir tane istiyorum.
She's got the music blasting in her ear. You mean she can't hear me if I say she reminds me of one of those little plastic troll dolls?
Bana küçük plastik canavarları hatırlattığını söylesem duymaz mı?
No, I think I've got one of those tonight.
Hayır, bende bir tane olacak.
No, you got a lot of dogs. I want one of those.
Niye o köpeklerden birini almıyorum.
I've got one of those.
Ondan bende de var. Kim olduğumu asla bilemedim.
All of a sudden, I got a bug in my ear... for one of those solid-oak numbers with curly tops.
Bir anda meşe ağacından kıvrımlı bir şey yapmak aklıma geldi.
I was in the garment district, and I got run down... by one of those loopy bike messengers.
Giyim pazarındaydım ve bir bisikletli kurye tarafından ezildim.
I got hit by one of those.
Onlardan birine çakmıştım.
I don't suppose you got another one of those.
Bunlardan bir tane daha bulduğunu sanmıyorum.
I'd like to have it in cash. and. you know. just toss it in one of those gym bags you got.
Nakit olarak istiyorum ve antrenman çantalarımdan birinin içine atarsınız.
It's just one of those things that sounded good at the time but once I got into the elevator, I couldn't figure out what it meant.
O an için kulağa iyi gelen sözlerden biriydi ama asansöre binince, ben bile ne demek istediğimi anlamadım.
I got to start using one of those holosuite exercise programmes.
Sanal odada egzersiz programlarına başlamam geriyor gibi görünüyor.
No, I don't got one of those.
Hayır, bende ondan yok.
I'm saying, God forbid, the guy or somebody comes in, he's got a knife, a cleaver from one of those, uh magnetic boards with the two strips? And whack, and somebody's bleeding to death.
Hani birisi ölümcül kanama geçirirken...
We got all three goddam precincts coming together... on the four corners of this one block. I don't want any of those pricks from the six-four, the six-five... horning in on this, right?
Üç bölge polisleri de buranın dört köşesinde bekliyor. 6-4 ve 6-5'teki heriflerin işi kapmasını istemiyorum.
Well, I got this ointment from one of those catalogs....
O kataloglardan birinden bir merhem almıştım...
I wanna buy one of those shorty fur coats they got at the designer shops over at Caesar's.
Caesars'da bir mağazadan kürk alacağım.
- No, I've just got one of those faces.
- Hayır, ama sıradan bir yüzüm vardır.
I got another one where Natalie's one of those spittin'lizards from Jurassic Park.
Natalie'nin o Jurassic Park'taki tüküren kertenkeleler gibi olduğu bir tane de var.
You do what you got to do, and show me you got a shot at winning one of those trophies- - you know, the guy on top with the sweater and the silver- - and I'll write you a check.
Siz yapmanız gerekeni yapın. Bana o kupalardan birini kazanma şansınız olduğunu gösterin. Hani üstünde adam olanlardan.
When you wear it to bed, I hope you got one of those things... that go vibrating'.
Yatakta üstündeki çağrı cihazının titreşimli olduğunu umarım.
I even got one of those plastic covers!
Ayrıca şu plastik dosyalardan da aldım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]