English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got to ask you

I got to ask you translate Turkish

624 parallel translation
There's something I got to ask you, a favor.
Size sormam gereken bir şey var, bir iyilik.
I got to ask you something about Mama!
Annemle ilgili bir şey soracağım.
Clint, please, I got to ask you to leave.
Clint, Iütfen, senden gitmeni istiyorum.
I got to ask you a question.
Sana bir soru sormam lazım.
I suppose I got no right to ask you, Joe.
Sanırım sormaya hiç hakkım yok, Joe.
Thank you. I've got a million questions to ask you.
Soracak bir sürü sorum var.
No, but I can see now I've not got the right to ask you to follow me.
Hayır ama bu sefer benimle gelmenizi istemeye hakkım yok.
Bill, there's something I've got to ask you.
Bill, sana sormak istediğim bir şey var.
I've got a question I'd like to ask you.
Benim de sana bir sorum var.
But I've got to ask and you've got to tell me.
Ama soracağım ve sen de cevap vereceksin.
Craig, I've got a favor to ask of you.
Craig, senden bir iyilik istiyorum.
I won't ask you again I won't tell anybody how I got it I've just got to know what's going to happen tomorrow.
Gazeteyi nereden bulduğumu da kimseye söylemeyeceğim sadece, yarın neler olacağını bilmem gerek.
If we had got out of it, I... I was going to ask you to marry me.
Bundan kurtulmuş olsaydık sana evlilik teklif edecektim.
- I guess you've got a right to ask.
- Sanırım sormaya hakkın var.
I've got to ask you something very important.
Sana önemli bir şey sormam gerek.
I don't like to do it, but I've got to ask you one thing more.
Bu işi yapmayı sevmiyorum, Fakat senden bir şey daha istemeliyim.
I'd ask what she's got for you that I haven't got, except I happen to know the answer a couple of hundred million dollars.
O kızda bende olmayan ne var diye sormak isterdim, ama cevabı biliyorum : - Birkaç milyon dolar.
Now, please. You got to do like I ask you.
Lütfen, istediklerimi aynen yapmalısınız.
- I've got to ask you a few questions.
- Sana birkaç soru sormam lazım.
Oh, good, good. I've got a lot of questions to ask you.
Size sormak istediğim bir sürü şey var çünkü.
I ain't never had any of you newspaper people to hardly ask me a question, much less write about my... You got a pair, Dave.
Senin gazetecilerinden birinin bana bir soru sorduğunu görmedim, bırakın benim... hakkında yazmayı.
It's the last thing I want to ask you, but I've got to know.
Senden tek istediğim bu.
You've got a lot of Cupid in you but, I must admit, Cupid picked a strange place to hide.
Senin içinde bir çok Aşk Tanrısı var ama, itiraf etmeliyim ki, Aşk Tanrısı saklanmak için garip bir yer seçmiş.
Aside from your work for the company, I've got a personal favor to ask of you.
Şirket için yaptıklarının dışında senden kişisel olarak bir şey yapmanı rica ediyorum.
You're the love of my life, the only dame that meant anything to me, but I already said I got a wife in Hoboken.
Hayatımın aşkısın, benim için tek yaşam amacı ama sana söyledim. Hoboken'de bir karım var.
I don't see as you got the right to ask.
Sormak hakkınız olduğunu sanmıyorum.
I know I got no call to ask for much... but even so, you've got to admit, you ain't dealt me no cards in a long time.
Fazla bir şey istemeye hakkım yok ama sen de kabul et, uzun zamandır bana hiç şans vermedin.
Ask to speak to Jack and then say you got a wrong number?
Jack'i isteyip, yanlış numara olduğunu mu söylersin?
Don't you want to ask me if I've got an offer?
Buraya gelişinin bir sebebi var. Teklifimi duymak istemez misin?
I got a little favor to ask of you.
Senden bir isteğim var.
So I've got to ask you something I wouldn't ordinarily ask you.
Bu yüzden sana normalde soramayacağım bir soruyu sormak zorundayım.
This is a.44 Magnum, the most powerful handgun in the world and would blow your head clean off you've got to ask yourself one question : "Do I feel lucky?"
Ama bu 44 magnum, dünyadaki en güçlü tabanca ve kafanı uçurmaya yeter kendine soracağın bir tek soru var : "Şanslı biri miyim?"
But being this is a.44 Magnum, the most powerful handgun in the world and will blow your head clean off you've got to ask yourself : "Do I feel lucky?"
Ama bu 44 Magnum, dünyadaki en güçlü tabanca kafanı uçurmaya yeter kendi kendine soruyorsun "Şanslı biri miyim?"
You can ask me for anything, anytime but I got to go after Sam Blake before he comes after me and Kiona.
Benden her zaman, her şeyi isteyebilirsin ama o benim ve Kiona'nın peşine düşmeden önce ben Sam Blake'in peşine düşmeliyim.
I'm sorry, but we got to ask you for it.
Üzgünüm, ama istemek zorundayız.
I've got something important to ask you.
Sormak istediğim önemli bir şey var.
I'm glad to hear you say that, Annie, because what we got goin'here definitely ain't love.
Bunu söylemene sevindim, Annie, çünkü burada söz konusu olan şey kesinlikle aşk değil.
I've got to ask you where you've been, Mrs. Clay.
Nerede olduğunuzu sormak zorundayım, Bayan Clay.
I don't think I want to ask you how you got it, because I need you on this mission.
Bunun nasıl olduğunu sormayacağım. Çünkü, bu görevde sana ihtiyacım var.
I don't think I want to ask you how you got it, because I need you on this mission.
Buhardan yanmış gibi görünüyor. Sana bunun nasıl olduğunu sormak istemiyorum çünkü sana bu görevde ihtiyacım var.
Goddamn it, you don't have to believe me! I've got it all on tape!
Tanrı aşkına, bana inanmanıza gerek yok, zaten hepsini kasede kaydettim.
Listen, Linnet. I've got something to tell you, and a favour to ask.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
I mean, they got killings of their own to worry about, you know?
Onların işleri gerçek cinayetler yüzünden başlarından aşkın zaten.
Rocky, I got a little favor I'd like to ask of you.
Rocky, senden bir iyilik yapmanı istiyorum.
You think I've got nothing to ask for?
Soracağım hiçbir şey olmadığını mı düşünüyorsun?
You're right, I'll ask them to wind up their business I have nothing to say but I have only got money twice none has been sent to me since I also suffered the danger of being assassinated
Haklısın, onlardan daha iyi bir iş bulmalarını isteyeceğim! Eminim seni dinlerler, ama anlamadığım bir şey var... Uzaktayken bana sadece 2 kere para gönderdin sonra tamamen unutuldum!
Now, I want to ask you how Zannowich got as far as he did.
Sana şunu sormak istiyorum Zannowich nasıl oldu da bu kadar ilerleyebildi.
I know it's a lot to ask of a boy your age... but it seems like you're the best friend he's got.
Senin yaşındaki bir çocuktan bunu istemek fazla... ama görünüşe bakılırsa, onun en iyi dostu sensin.
Yeah, well, I got something I want to ask you.
ªey, sana sormak istedigim bir ºey var da.
I've got to ask you, Kan.
Sana bir şey söyleyeceğim, Kan.
I've got no right to ask you to wait for me.
Beni beklemeni söylemeye hakkım yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]