English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got to be honest with you

I got to be honest with you translate Turkish

127 parallel translation
Bye! Look, Dr. Crane, I got to be honest with you here.
Bakın Doktor Crane Sizinle açık konuşacağım.
I got to be honest with you, it never occurred to me to say that.
Sana karşı dürüst olmalıyım. Böyle söylemek aklımın ucundan geçmedi.
I got to be honest with you, boss.
Dürüst olmalıyım, patron.
I got to be honest with you, guys.
Size karşı dürüst olmalım, çocuklar.
I got to be honest with you.
Bittiğimi hissediyorum.
I got to be honest with you though, hon. I'm not going to miss it that much.
Ben o kadar da çok özlemeyeceğim.
I got to be honest with you.
Size karşı dürüt olmalıyım.
I mean, I got to be honest with you.
Sana karşı dürüst olmalıyım.
I got to be honest with you, Glen.
Sana karşı dürüst olacağım, Glen.
Lupus, I got to be totally... I got to be honest with you. I'm not feeling it here.
Lupus, sana karşı dürüst olmam gerekirse doğru yerde olduğumu sanmıyorum.
Marc, I Got To Be Honest With You. I Do Like His New Suit. But Seriously, He's Only 15 % Hotter.
Marc, sana karşı dürüst olacağım, onun yeni takımını beğendim ama cidden yalnızca % 15 daha seksi olmuş.
Listen, Homer, I got to be honest with you.
Dinle Homer sana karşı dürüst olacağım.
I got to be honest with you.
Sana karşı dürüst olacağım.
I got to be honest with you, bro.
Seninle dürüst olmalıyım, abi.
- I got to be honest with you.
- Sana karşı dürüst olacağım.
You know, I got to be honest with you.
Biliyor musun, sana karşı dürüst olmalıyım.
But I got to be honest with you, only the strongest of warriors can pull this one off.
Ama sana karşı dürüst olacağım. Sadece en güçlü olan ayakta kalır.
I got to be honest with you, have you noticed him saying overtly sexual things to me?
Sana karşı dürüst olacağım, bana açık açık cinsel şeyler söylediğini fark ettin mi?
I got to be honest with you, Bill, I'm not a uniform guy.
Sana karşı dürüst olacağım, Bill, ben üniforma adamı değilim.
I came, started going to these meetings, and I got to be honest with you,
Geldim. Toplantılara katılmaya başladım.
Look, Detective, I got to be honest with you, none of this makes any sense whatsoever.
Bakın dedektif, dürüst olmam gerekirse, bunlar hiçbir zaman bana mantıklı gelmemişti.
But I got to be honest with you, I'm not too impressed with your leadership skills.
Fakat sana karşı dürüst olacağım liderlik yeteneğine çok fazla hayran olduğum söylenemez.
I got to be honest with you. The open house was great and the... The art class was the best part of the whole night.
Sanat sınıfı gecenin en güzel kısmıydı.
I got to be honest with you, sometimes it makes me feel like you don't love me.
Sana karşı dürüst olacağım, bazen beni hiç sevmediğini düşünüyorum.
But I got to be honest with you, Laura.
Ama, sana karşı dürüst olacağım Laura,
I got to be honest with you.
Sana karşı dürüst olmalıyım.
I got to be honest with you. Auto mechanics isn't really my thing.
Seninle açık konuşacağım, araba tamirinden pek anlamam.
Yeah, they did, I got to be honest with you,
Evet Dürüst olucam
- I've got to be honest with you.
- Sana karşı dürüst olmalıyım.
You've got to be honest with me about when you pass out and when you... see things that maybe I don't see, you understand?
Bana karşı dürüst olmalısın... bayıldığında... bazı şeyler gördüğünde belki benim göremediğim şeyler. Anlaştık mı?
Look, Horn, I've got to be perfectly honest with you.
Bak Kera. Sana karşı tamamen dürüst olacağım.
Well, to be honest with you, I think we got lucky.
Güzel, sana dürüst olmam gerekirse biz çok şanslıydık.
Missus, I've got to be honest with you, this is all I've got left on the lot
Bayan, size karşı dürüst olmalıyım... elimizde yalnızca bunlar kaldı.
I've learned about relationships in the past year is that they begin and end with honesty and if you want to save what you have with Jack, and I believe it's worth saving, it's that you've got to be honest, you know?
Jack'le olan ilişkini kurtarmak istiyorsan ve kurtarılmaya değeceğini düşünüyorsan dürüst olmalısın.
Gosh, Miranda, you know, I've got to be honest with you.
Miranda sana dürüst davranmak istiyorum. Colonnade'ı beğendim.
And I've got to be honest with you, it isn't going well.
Ve dürüst olmam gerekirse, iyi gitmiyor.
I've got to be honest with you.
Size dürüst olacağım.
Dana, I've got to be honest with you.
Dana, sana karşı dürüst olmalıyım.
But I've got to be honest with you, everyone at the office wants to run the story about the girl.
Sana karşı dürüst olmam gerekirse, Ofisteki herkes kızla olan hikayeni yayınlama taraftarı.
Uh, well, Abby explained it to me but I to got to be honest with you, boss...
Abby, açıkladı ama dürüst olmalıyım patron- -
Well, I've got to be honest with you, Sir,
Pekala, size dürüst olacağım, efendim.
And I think you need to be honest with yourself since you've got to live with for the rest of your life.
Hayatının sonuna kadar bununla yaşayacağın için kendine karşı dürüst olmak zorundasın.
Sam, i am trying to help you here, But you have got to be honest with me.
Sana yardım etmeye çalışıyorum ama bana karşı dürüst olmalısın.
I've got to be honest with you, Mr Brown.
Size karşı dürüst olmalıyım Bay Brown.
To be honest with you, I think you've got a lot of talent.
Dürüst olmak gerekirse çok yetenekli olduğunuzu düşünüyorum.
Listen to me, Adrian, I've got to be honest with you.
Şimdi beni dinle Adrian. Sana karşı dürüst olacağım.
Look, I've got to be honest with you.
- Bak, sana karşı dürüst olmak zorundayım.
Marcel, I've got to be honest with you.
Marcel, dürüst olmak gerekirse,
- To be honest with you, I seem to have got myself up to my neck.
Dürüst olmam gerekirse boğazıma kadar bu işe batmış durumdayım.
I've got to be honest with you, Ray, I didn't exactly finish the manual.
Sana karşı dürüst olmalıyım Ray, Kitapçığı tam olarak okumadım.
Mrs. Shaw, I've got to be honest with you.
Bayan Shaw, size karşı dürüst olacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]