English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got to get going

I got to get going translate Turkish

404 parallel translation
I got to get going.
Şimdi gitmem gerek.
Well, I got to get going.
Benim gitmem gerek.
Okay, honey, I got to get going.
Pekala hayatım, ben gitmek zorundayım.
Well, I got to get going.
Bugün halletmem gereken işler var.
I got to get going.
Gitmem gerek.
- Look, I got to get going. - Wait...
- Bak, artık kapatmak zorundayım.
I got to get going.
Gitmem lazım.
That's what I got, and I was going to get $ 10,000... till the talkies came in.
Ücretim buydu. Sesli filmler gelmeseydi... 10.000 dolar alacaktım.
Got to get where I'm going.
Gittiğim yere ulaşmam gerekiyordu.
Cutter got himself into a mess, and Mac and I are going to get him out.
Cutter başını bir belayı sokmuş, ama Mac ile onu kurtarmaya gidiyoruz
Well, sir they got it and I haven't got it but I'm going to get it.
Ve kus... onlarin eline geçti, ama bana ulastirmadilar. Ama onu alacagim.
- I've got to get going...
- Benim gitmem lazım...
I've got to get going.
Şimdi gitmem lazım.
I'm the one who's got to get us back and I'm going to.
Bizi geri götürecek tek kişiyim, devam ediyorum.
I'VE GOT TO GET WHERE I'M GOING
Firar. Yol-80 artık otoban değil.
I've got to get going, Mike.
Gitmem gerekiyor, Mike.
I know all these young fellows here, they've got to be fed and they're going to get hungry.
Buradaki gençlerin karınları doyduktan sonra yine acıkacağı ortada.
I've got to get going.
Gitmeliyim. Hoşça kalın.
I've got to get a train to Naples... and a boat to Ischia... and if you guys give me a bad time... if there is the slightest hitch... if I don't get him back to Baltimore... in time for that funeral on Tuesday... there's going to be such a scandal!
Uçağa binip Napoli'ye oradan da gemiyle Ischia'ya gideceğim. Eğer işimi zorlaştırırsanız ve onu Baltimore'da salı günü yapılacak.. ... olan cenazeye yetiştiremezsem büyük bir skandal yaşanır.
I've got to get rid of this rumour, this fear that the sale of the company is going to endanger their jobs. It's not going to change anything around here.
İnsanlar bu satış yüzünden işlerini kaybetmeyecekler, birşey değişmeyecek.
I've got to get going.
Gitmem gerek.
I was just going to get a couple of spares I got.
Ben sadece yedek bir çift parça almak için gidiyoruz sanıyordum anladın mı.
They didn't tell us that when we studied World War I... that everything was so awful with the Versailles Treaty... that we were soon going to get into something four years after I got out.
1. Dünya Savaşı'nı okulda işlerken bize Versay Anlaşması'nın inanılmaz derecede korkunç şartlar içerdiğini anlatmadılar. Ki mezun olduktan 4 sene sonra başımıza böyle bir şey geldi.
I've got to get something going fast.
Acilen birşeyler yapmalıyım.
They got my Father... I'm going to get those bastards.
Babamı benden aldılar ben de o piçleri öldürmeye gidiyorum.
- I've got to get going.
- Gitmem lazım.
Well, it's going pretty good here too, and I've got a lot to tell you when I get back. Good. Good.
Güzel.
- I gotta get going. I got things to do myself.
Yapılacak işlerim var.
Listen, I got a plan... that's going to get you in solid with the love of your life, and at the same time... achieve the grandest form of retribution against the guy who kicked your ass.
Dinle, bir planım var hem hayatının aşkına kavuşmanı sağlayacak, aynı zamanda da kıçına tekmeyi basan heriften görkemli bir intikam almanı sağlayacak.
I appreciate your concern, but I've got plenty of candles and firewood, and as soon as you get outta here, I'm going to bed.
Endişene minnettarım, ama bolca mumum ve odunum var ve sen buradan gider gitmez, yatacağım.
Lady, I don't know how you got in there, but I'm going to get you out of me right now!
Bayan, oraya nasıl girdiğini bilmiyorum ama, seni hemen oradan dışarıya çıkaracağım.
- So I got to get to where I'm going.
- Yani hedefime ulaşmalıyım.
I've got to get going.
Gitmem lazım.
I wish I could, but we got five minutes to get the runaway... off the main line, or else it's going head-on with the Northeast Express.
Keşke yapabilseydim ama beş dakikamız kaldı ana yolu kapat yoksa Northeast Express le çarpışacaklar.
Well, my Barb is Mimi Stoatz, and I have finally got a shot at beating her at bowling, and I'm not going to get the chance.
Benim Barb'ım, Mimi Stoatz. Sonunda, onu yenebileceğim bir şans geldi ama kaybettim sanırım.
It's just that I got a hard day ahead of me and nothing to eat to get me going.
Sadece çok zor bir gün geçirdim ve ayakta kalmak için hiçbir şey yemedim.
I've got to get going.
Gitmeliyim.
I've got to get going, so if you'll excuse me, I got things to do, uh... so, uh...
Artık gitmek zorundayım, iznini rica edeceğim, yapacak işlerim var... ve...
Well, I'm going to got upstairs and get ready for my real date.
Yukarı çıkıp, hakiki randevum için hazırlanacağım.
But first I've got to get my bearings and figure out what the hell I'm going to do for the rest of my life and then I'll talk to Mark.
Ama önce kendimi toparlamam ve hayatımın kalan kısmında ne yapacağıma karar vermem gerek. Ondan sonra Mark'Ia konuşacağım.
I got a feeling I'm finally going to get to see one.
Nihayet birini göreceğime dair bir his var içimde.
Now I'm going to get out of this car and go over there and do what I got to do.
Şimdi arabadan ineceğim ve ne yapmam gerekiyorsa gidip onu yapacağım.
By Christ, while I've got air in my body, they're going to get it!
İsa şahidimdir, nefes alabildiğim sürece, onlara bunu vereceğim!
I'm going. I've got to get home, Chief. What are you talking about?
Bir keresinde, 9 Kasımda... yanındaki adamın hedefine ateş etmeye kalkıyor.
At this warehouse. I've got to get going to rescue him.
Onu kurtarmaya gitmeliyim.
Oh, no, I've got a million things to do if I'm going to get this put on in time.
Zamanında yetiştirebilirsem yapacak bir sürü işim olacak.
Get some rest. I've got a hunch it's going to get hot down the road.
İçimden bir ses ortalığın karışacağını söylüyor.
I got one month to get this thing rolling or it's going back to the city, and I'm screwed.
Bu işe başlamak için bir ayım var, yoksa belediyeye devredilecek ve yanacağım.
- We're just going to eat, and I've got to get changed.
- Yemek yemeğe gideceğiz ve benim de üstümü değiştirmem gerekiyor.
- I've got to get going.
- Evet, gitmem lazım. Hayır!
Well, I've managed to get the neural interface talking to the main systems, but I've got no way to test it, so it's going to need some tweaking.
Pekâlâ, ana sistemleri kontrol eden sinirsel arayüzü açmayı başardım, ama onu test edecek bir yolum yok, yani biraz ayarlamaya ihtiyacı olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]