I guess we'll find out translate Turkish
155 parallel translation
But then, I guess we'll just have to find out if I would have or not.
O zaman, yapabilir miyim yapamaz mıyım, öğrenmeye ne dersin?
I'm not so sure myself, Reinhold, but I guess we'll find out soon.
Bendeniz bundan pek emin değilim, Reinhold, ama yakında öğreniriz herhalde.
I guess we'll find out.
Umarım öğreniriz.
I guess we'll find out.
Herhalde yaşayıp göreceğiz.
I guess we'll find out soon.
- Yakında öğreniriz.
I guess we'll find out.
Sanırım bunu öğrenicez.
I guess we'll find out.
Sanırım bir şeyler ayarlayabiliriz.
I guess we'll find out how much I learned working for Chief O'Brien.
Ben Şef O'Brien için çalışırken onun nasıl yaptığını hatırlamaya çalışacağım.
I guess we'll find out when we get to Midasius, huh?
Sanırım Midasius'a gittiğimizde bunu öğreneceğiz, değil mi? Hadi!
I guess we'll find out.
Göreceğiz.
I guess we'll find out in a little bit.
Ama birazdan öğreniriz.
- I guess we'll find out.
- Bunu o zaman öğreneceğiz.
Well, I guess we'll find out when she kills Mavican.
Sanırım, Mavican'ı öldürünce öğreneceğiz.
I guess we'll find out.
Sanırım, göreceğiz.
Well, I guess we'll find out on Saturday, huh?
Ama bunu cumartesi günü görecegiz, değil mi?
Now I guess we'll find out.
Sanırım artık bunu öğreneceğiz.
I guess we'll just have to find out.
Sanırım bunu göreceğiz.
I guess we'll find out later, right?
Nasıl olsa sonra öğreniriz.
I guess we'll find out when she comes back, huh?
Umarım sever.Sanırım geldiğinde anlarız, ha?
But I guess we'll find out.
Ama, sanırım öğreneceğiz.
I got a fine assist, I guess we'll soon find out.
- Hayır.Şimdilik iyi gidiyor gibi.
I guess we'll have to wait till the afterlife to find out why Cutler would give his belongings to a fucking wetback.
Sanırım Cutler'ın mirasını neden kaçak bir işçiye verdiğini öğrenmek için öteki dünyayı beklememiz gerekecek.
Well, I guess we'll find out, huh?
O zaman, birazdan anlayacağız, değil mi?
I guess we'll find out.
Sanırım bir yolunu buluruz.
Well, I guess we'll find out.
Şey, sanırım bunu öğreneceğiz.
I guess we'll find out later.
Sanırım daha sonra anlarız
I dunno, guess we'll find out.
Bilmiyorum, birazdan öğreneceğiz.
I guess we'll find out.
Sanırım öğreneceğiz.
Jake : Yeah, well, I guess we'll find out soon enough.
Neyse, sanırım yakında öğreniriz.
I guess we'll find out.
Sanirim bulacagiz.
I guess we'll find out.
Umarım buluruz.
Well, I guess we'll find out.
Birazdan anlarız herhalde.
Well, I guess now we'll find out as we begin our journey.
Sanırım bunu yolculuğumuza başladığımız zaman göreceğiz.
But I guess we'll never find out.
Galiba hiç öğrenemeyeceğiz.
Well, I guess We'll find out, won't we?
Pekala, sanırım göreceğiz, değil mi?
I guess we'll find out tomorrow.
Sanırım, yarın göreceğiz.
I guess we'll find out at the Toki Wartooth recital, scheduled this week.
Toki Wartooth'u bu hafta için planlanan resitalinde bulabilirsiniz.
Well, I guess we'll find out when we know where she belongs.
Sanırım nereye ait olduğunu öğrendiğimizde bunu da öğreniriz.
I guess we'll find out, won't we?
Yakında anlarız, öyle değil mi?
Walk away without paying for those, I guess we'll find out.
Parasını ödemeden gidersen uygun olup olmadığımı anlarız.
I guess we'll find out soon enough.
Korkarım bunu çok yakında öğreneceğiz.
I guess we'll never find out about the secret river, then.
O zaman gizli nehri asla bulamayacağız.
Guess we'll find out if I have a fear of flying.
Sanırım uçmaktan korkum korkmadığını da anlayacağız.
I guess we'll just have to find out.
sanırım bu işi çözeceğiz.
I guess we'll find that out, too.
Bence bunu da öğreneceğiz.
- I guess we'll find that out later.
- Sanırım bunu ilerleyen saatlerde öğreneceğiz.
Well, I guess we'll find out in the autopsy.
Otopside öğreneceğiz nasılsa.
The storm's quieting down now, so I guess if there are, we'll find out in a bit.
Fırtına dinmeye başladı. Arkadaşları varsa birazdan öğreniriz herhalde.
I guess we'll find out.
Sanırım bunu öğreneceğiz.
So i guess we'll find out if that's really true.
Doğru mu söylemişler, birlikte öğreneceğiz artık.
Well, I guess we'll never find out.
Sanırım asla öğrenemeyeceğiz.