I had to do it translate Turkish
2,697 parallel translation
I had to do it.
Mecburdum.
I just figured I had to do it, get it over with or I never would.
Sonra bunu yapmam, üstesinden gelmem gerektiğini farkettim, yoksa asla yapayacaktım.
I had to do it, Vivien.
Bunu yapmak zorundaydım, Vivien.
I had to do it.
Yapmak zorundaydım.
- I had to do it.
- Yapmak zorundaydım.
I had to do it.
Neyi yapmak?
- I had to do it!
Yapmak zorundaydım!
If I had to do it again,
Bunu tekrar yapmak zorunda kalırsam çiçek alacağım.
- I had to do it, Mother.
- Yapmak zorundaydım anne.
It was bad enough that I had to do it at all.
Yapmak zorunda oluşum zaten yetip artıyordu.
They told me that I had to do it.
Bana yapmam gerekeni söylediler.
All I had to do was get it.
- Şansını kaybettin.
That night in Paris, it was the first time I realized I had to do something.
Paris'teki o gece hayatımda ilk defa bir şey yapmam gerektiğini hissettim.
I swear, it had something to do with your dad.
Yemin ediyorum, babanızla bir ilgisi var.
I just had to do it.
Sadece yapmam gerekiyordu.
I had nothing to do with it.
Bununla hiçbir ilgim yok.
Once I sent it, all I had to do was wait for her to show up at her car.
Gönderdikten sonra tek yapmam gereken, arabasının yakınında beklemekti.
Before, all I had to do was look out that window and I'd see a true friend... someone who would do anything for me or my family, but now... it's all gone.
Önceleri, tek yapmam gereken camdan bakmak gerçek bir arkadaş görmekti ben ve ailem için her şeyi yapacak birini, ama şimdi hepsi gitti.
I had this great opportunity to lace the bandits'food, but nothing to do it with.
Haydutların yemeğine karıştırma fırsatım oldu ama iksir işe yaramadı.
Bethany was talking about when she left the message, but I'm pretty sure it had something to do with Athis Logistics.
Ama eminim Athis Lojistik'le iligili bir şeydi.
If it were up to me and we had the time and the training, I would say do it.
Eğer bana bağlı olsaydı, zamanımız ve eğitimimiz olsaydı yapın derdim.
So, I had something structural to do... I mean... in the sense of the way that I placed it and what it was about.
Hem yazma şeklim, hem de konu hakkında yapısal bir şey yapmam gerekiyordu.
Did she? I'm guessing it had something to do with banana cream pie?
Muzlu pastada bir bit yeniği olduğunu tahmin etmiştim.
I told you that if had to do it over again, I would've said no. But the fact is, I'm not so sure.
Bir daha olsa "hayır" diyeceğimi söylemiştim ama aslında pek de emin değilim.
I would do it again if I had to.
Yapmam gerekirse, yine yaparım.
No that I wanted to experience, but it had became a way of life, there're certain things you do and how you do it, and actually combat is the only way this is gonna be tested.
Tecrübe etmek istediğimden değil, bu bir yaşam tarzı olmuştu. İnsanın kendine özgü olarak yaptığı bazı şeyler vardır. Ve aslında savaş da bunun imtihan edilmesi için tek yoldur.
I thought it had something to do with'Bork the Bull'.
"Boğa Bork" ile ilgili bir şeyler olduğunu düşünüyordum.
Okay, look, the more that I think about it, the more that I think that my classmate Shane may have had something to do with this.
Tamam, bak, bunun üstünde düşündükçe sınıf arkadaşım Shane'in bununla bir ilgisi olabileceğini düşünüyorum.
If you guys want to get involved in this, you're gonna have to sign some sort of affidavit saying I had nothing to do with it.
Anlıyor musunuz? Eğer bu işe gerçekten girişmek istiyorsanız benim bu işle hiçbir alakam olmadığını belirten bir beyanname imzalayacaksınız.
I'm sure it had nothing to do with the fact That she refused to inoculate me.
Eminim, bunun bana aşı yaptırmasıyla alakası yoktur.
We had planned to do it before the wedding. I don't know how long before it'll be ready. Five billion won.
Senin düğününden beri buna hazırlıklıyız.
I had to find its key, and I do not want you to forbid it.
O güç anahtarını bulmam lazım ve hayır cevabını kabul etmiyorum.
Like, I had no idea it was going to do that.
Yani böyle olacağını hiç düşünmemiştim.
I'm ready to go. Let's do it. Jenna, I've had a hell of day.
Çok çabuk olmak istiyorum
I think India had something to do with it.
Bence India'nın bu işle bir alakası var.
I think Billy had it right, that there truly is enough love to go around. All you have to do is share it.
Billynin haklı olduğunu düşünüyorum gerçektende herkese yetecek kadar sevgi var bu dünyada yeterki paylaşmasını bilelim.
Do you know how heavy a bag full of teeth is? I had to carry it for her!
Onun diş çuvalını taşımak zorundaydım, onun için çok fazla ağırdı.
But, baby, if they catch us, I need you to tell them that I locked you in this closet and you had nothing to do with it.
Ama bebeğim eğer yakalanırsak, onlara seni bu kilere kilitlediğimi ve yapabileceğin hiçbir şey olmadığını söylemeni istiyorum.
Look, I had to do something to fuck his day, never said I was perfect. I know how it is.
Bak ben kusursuzum demedim
Now I don't know everything, but I knew I had to do something to try to fix it.
Şimdi şunu çok iyi biliyorum ki bunu düzeltmek için bir şeyler yapmalıyım.
Do you know how long it's been since I had someone in here telling me he wanted to open something?
Bu işe başladığımdan beri kaç kişi bir şeyler açmak istediğini söyledi biliyor musun?
I didn't think it had anything to do with the drug.
İlaçla bir ilgisi olduğunu düşünmedim.
I've had to do some awful things the last couple of days, but you're worth it.
Geçen bir kaç gün boyunca aptalca şeyler yaptım, ama sen buna değersin.
I had all this stuff and never knew what to do with it.
Bütün bunlar elimdeydi fakat ne yapacağımı bilmiyordum.
You think I had something to do with it?
Ona bir şey yaptığımı mı düşünüyorsun?
I thought I had it under control, but... even she noticed that something's wrong and I can't do that to her again.
Kontrol altında tuttuğumu sanıyordum ama o bile bir şeylerin yolunda gitmediğini anladı ve ona bunu tekrar yapamam.
I mean, it had nothing to do with Graham.
Yani Graham'la alakası yoktu. Yani.. bilmiyorum
All right, I might have had something to do with it.
Peki tamam, bir şeyler yapmış olabilirim.
At some point I asked myself if the link that I had with you Had something to do with it.
Bir noktada kendime sordum eğer seninle onun arasındaki ilişki bununla mı ilgiliydi acaba?
Something in my head decided I could do it, that I had to try.
Kafamda yapabileceğime, denemek zorunda olduğuma karar verdim.
I had nothing to do with it.
Olanlarla bir alakam yok.