I hate to ask this translate Turkish
114 parallel translation
I hate to ask this, but please don't come here again.
Bunu söylemesi zor, ama lütfen bir daha buraya gelmeyin.
Ford, I hate to ask this, but what am I doing here?
Ford, bunu sormaktan nefret ediyorum ama ben burada ne yapıyorum?
Clifford, I hate to ask this...
Clifford, bunu sormaktan hoşlanmıyorum ama...
I hate to ask this, but a very important phone call just came in.
Bunu istemekten nefret ediyorum ama çok önemli bir telefon aldım.
- I hate to ask this, sir.
- Bunu sormaktan nefret ediyorum bayım.
I hate to ask this, but could I get an autograph?
Bunu sormaktan nefret ediyorum fakat bir imzanızı alabilrmiyim?
Look, Jack, I hate to ask this, but I need a favor.
Bak Jack, bunu istemekten nefret ediyorum ama bir iyiliğe ihtiyacım var.
- Jack, I hate to ask this, but I need a favor. - Sure.
- Jack, bunu istemekten nefret ediyorum ama bir iyiliğe ihtiyacım var.
I hate to ask this, but who is serena?
Bunu sormaktan nefret ediyorum ama Serena da kim?
You know, I hate to ask this, but it's part of my job, so I'm just going to go ahead and do it.
Bunu sormaktan nefret ederim ama işimin parçası. O yüzden doğruca soracağım.
Okay, look, I hate to ask this of you, but could you cover for me tomorrow?
Tamam, bunu sormaktan nefret ediyorum, yarın beni idare edebilir misin?
I hate to ask this, But do you think there could have been another woman?
Sorduğum için kusura bakmayın ama başka bir kadın olabilir mi?
I hate to ask this, But are your profiles this far off sometimes?
Bunu sormaktan nefret ediyorum ama profilinizin böyle yanıldığı oluyor mu?
I hate to ask you to do this, but...
Bu işi sana yüklediğim için üzgünüm, ama...
I hate to have to ask you questions, at a time like this... but did she have any reason you know of?
Böyle bir zamanda size soru sormak istemem ama bunun için bir neden var mıydı?
I really hate to ask you this, but for my daughter, could you please give an autograph?
Bundan nefret ediyorum, ama... kızım için bir imza verebilir misiniz?
I hate like hell to ask you. I don't want you to put yourself through this.
Bunu sana sormaktan nefret ediyorum, Harry ve kendini bu işe sokmanı istemezdim.
I hate to ask you this after you've been so helpful but could you do something for me tonight?
Senden bunu isteyeceğim için kusura bakma ama bu gece benim bir şey yapar mısın?
I hate to ask you this, but do you have a replacement?
Bunu sormayı istemezdim ama yedek biri var mı?
- Listen, I hate to ask you this... but could you give me a ride?
- Dinle, sana bunu sormaktan iğreniyorum ama beni götürebilir misin?
- Ed, I hate to ask you this, but could I stay with the truck?
- Ed, bundan nefret ediyorum ama arabada kalsam?
I, um, I hate to even ask this.
Ben, şey, bunu sormaktan nefret ediyorum.
I hate to say this, son... but that don't sound exactly like a love letter.
Bunu söylemek istemezdim evlat ; ama bana pek aşk mektubu gibi gelmedi.
I am gonna hate myself for this, but I need to ask you for a favor... that will leave me forever indebted to you.
Bunun için kendimden nefret ediyorum, Ama, senden bir iyilik istemem gerekiyor... Bu yüzden sana ömür boyu borçlu kalacağım.
I hate to ask, but have we gone through all this just to be eaten by El Blanco?
Bütün bunlara El Blanco'ya yem olmak için mi katlandık?
I hate to ask you this, but could you go somewhere else?
Size adam gibi bir şeyler sordum.
- I really hate to ask you this.
Katılıyorum.
I hate to burst your bubble, pal... but I've been doing this crap about 20 years... and I never got any booty.
Hevesini kırmak istemem, dostum ama bu boku 20'yi aşkın yıldır yapıyorum ve hiç hatun kaldıramadım.
I hate to ask but can you pay me for this today?
Sormak istemezdim ama bunun parasını bugün verebilir misiniz?
Look, I hate to do this, but I need to ask you a favor.
Bunu yapmaktan nefret ediyorum ama senden bir iyilik istemem lazım.
Say, I hate to bother you with this, but my husband's out of town, and normally I would ask him, but what do you think looks better with this?
Şey, bununla canını sıkmak istemezdim, Ama kocam şehir dışında, normalde ona sorardım, Sence nasıl daha iyi görünürüm?
I hate to ask you this, but it's my first night here.
Bunu sormak istemem ama burada ilk gecem.
Okay. I know you hate this question, but I'm going to ask it.
Tamam, bu sorudan nefret ettiğini biliyorum ama soracağım.
Um, okay, I hate to... I hate to ask, but, uh... you know, this morning, you were in so much pain and... and could barely move your leg, and... then after all the things that garrett said, um... so?
Tamam, bunu sormaktan nefret ediyorum ama bilirsin, bu sabah, o kadar acı içindeydin ki ve ayağını zorla hareket ettirebiliyordun ve..... hepsinden öte Garett dedi ki...
I hate to ask you to do this, but do you think that maybe you could call everybody and tell them that there's not gonna be a wedding tomorrow?
Senden bunu yapmanı istemekten nefret ediyorum ama acaba herkesi arayıp yarın düğün olmayacağını söyleyebilir misin?
So i hate to ask you this, but you've never... Filmed yourself performing a sexual act, ever, with ellen or--or anyone?
Sana bunu sormaktan nefret ediyorum ama, bu zamana kadar hiç Ellen'la veya bir başkası ile sevişmeni kasete kaydettin mi?
I hate to ask this, but...
Kadın çok gerginmiş.
Well, I knew housekeeping was hiring, but I had no idea their standards were so low. I hate that I have to ask you this, but have you seen serena?
Bunu sana sormaktan nefret ediyorum ama Serena'yı gördün mü?
I hate to have to ask you this, but could we backtrack a bit?
Sizden bunu istemem hoş değil ama rica etsem biraz geri sarabilir miyiz?
Liv, I hate to even ask you this.
Liv, bunu sana sormaktan bile nefret ediyorum.
Oh, I hate to ask you this, but can you drive me back to the crime scene?
Bundan nefret ediyorum. Ancak beni suç mahalline geri götürür müsün?
I hate to ask y'all this, since I know it's against your nature, But, do you think that you could distract Erik's parents and his lawyer, sort of irritate them down the hall?
Sizden bunu istemek hoşuma gitmiyor, biliyorum huyunuz değildir ama Erik'in ailesi ile avukatının dikkatini dağıtıp koridordan uzaklaştırabilir misiniz?
I hate to even ask this of you after everything you've done for me, But is there any way Dr. Singer's surgery Could be pro bono?
Benim için yaptığınız onca şeyden sonra bunu sormaya nefret ediyorum Dr. Singer'ın ameliyatının ücretsiz yapılmasının bir yolu var mı?
Well, I hate to ask, But I don't usually get opportunities like this.
İstemekten nefret ediyorum ama böyle fırsatlar her zaman olmuyor.
Look, I hate to even ask this, but do you think you could come down here and get Megan?
bak, bunu istemekten nefret ediyorum, ama buraya gelip Megan'ı alabilir misin?
I hate to resort to forcing this upon you, Desmond but once it's over I'm going to ask you to make a sacrifice.
Seni buna zorlamaktan hoşlanmıyorum Desmond ama bu iş bittiğinde senden bir fedakarlıkta bulunmanı isteyeceğim.
I have... I hate to ask you this, but, um, you're sure that he's mine, yeah? Yeah, I'm...
Bunu sormak istemem ama benim çocuğum olduğundan eminsin, değil mi?
I hate the way it bores people to death every Sunday through this little failure of a preacher. Oh, ask everyone here.
Bu zavallı vaizin, insanları her Pazar günü sıkıntıdan gebertmesinden de nefret ediyorum.
Lieutenant Provenza, I hate to ask you this, but would you ride with the boy downtown?
Teğmen Provenza, bunu istemekten nefret ediyorum ama, ama çocuğu merkeze getirir misin? - Ben de gideceğim, şef.
I-I h-hate to ask this.
Bunu sormaktan nefret ediyorum.
Dr. Jenner, I know this has been taxing for you and I hate to ask one more question, but...
Dr. Jenner, sorulardan bunaldınız ama bir soru daha sormak zorundayım.