English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I hate to ask you this

I hate to ask you this translate Turkish

76 parallel translation
I hate to ask you this after you've been so helpful but could you do something for me tonight?
Senden bunu isteyeceğim için kusura bakma ama bu gece benim bir şey yapar mısın?
I hate to ask you this, but do you have a replacement?
Bunu sormayı istemezdim ama yedek biri var mı?
- Listen, I hate to ask you this... but could you give me a ride?
- Dinle, sana bunu sormaktan iğreniyorum ama beni götürebilir misin?
- Ed, I hate to ask you this, but could I stay with the truck?
- Ed, bundan nefret ediyorum ama arabada kalsam?
I hate to ask you this, but could you go somewhere else?
Size adam gibi bir şeyler sordum.
I hate to ask you this, but it's my first night here.
Bunu sormak istemem ama burada ilk gecem.
So i hate to ask you this, but you've never... Filmed yourself performing a sexual act, ever, with ellen or--or anyone?
Sana bunu sormaktan nefret ediyorum ama, bu zamana kadar hiç Ellen'la veya bir başkası ile sevişmeni kasete kaydettin mi?
Oh, I hate to ask you this, but can you drive me back to the crime scene?
Bundan nefret ediyorum. Ancak beni suç mahalline geri götürür müsün?
I have... I hate to ask you this, but, um, you're sure that he's mine, yeah? Yeah, I'm...
Bunu sormak istemem ama benim çocuğum olduğundan eminsin, değil mi?
Lieutenant Provenza, I hate to ask you this, but would you ride with the boy downtown?
Teğmen Provenza, bunu istemekten nefret ediyorum ama, ama çocuğu merkeze getirir misin? - Ben de gideceğim, şef.
Look, I hate to ask you this, Moz.
Bak, Moz sana bunu sormam gerek.
The thing is, he's a cop, and I have no idea where he is, so as much as I hate to ask you this, - I need you to use your powers. - Okay.
Sorun şu ki, adam bir polis ve nerede olduğuna dair fikrim yok, senden bunu istemekten ne kadar nefret de etsem, güçlerini kullanmana ihtiyacım var.
I hate to ask you this.
Bunu istemekten nefret ediyorum.
Janie, I hate to ask you this, but do you have any idea who this blonde woman might be?
Janie, bunu sormaktan nefret ediyorum ama bu sarışın kadının kim olabileceği hakkında bir fikrin var mı?
Well, I hate to ask you this, Quagmire, but do you know how to change a diaper?
- Bunu sormak istemezdim Quagmire ama bez değiştirmeyi biliyor musun?
I hate to ask you to do this, but...
Bu işi sana yüklediğim için üzgünüm, ama...
I hate to have to ask you questions, at a time like this... but did she have any reason you know of?
Böyle bir zamanda size soru sormak istemem ama bunun için bir neden var mıydı?
I really hate to ask you this, but for my daughter, could you please give an autograph?
Bundan nefret ediyorum, ama... kızım için bir imza verebilir misiniz?
I hate like hell to ask you. I don't want you to put yourself through this.
Bunu sana sormaktan nefret ediyorum, Harry ve kendini bu işe sokmanı istemezdim.
I am gonna hate myself for this, but I need to ask you for a favor... that will leave me forever indebted to you.
Bunun için kendimden nefret ediyorum, Ama, senden bir iyilik istemem gerekiyor... Bu yüzden sana ömür boyu borçlu kalacağım.
- I really hate to ask you this.
Katılıyorum.
I hate to ask but can you pay me for this today?
Sormak istemezdim ama bunun parasını bugün verebilir misiniz?
Look, I hate to do this, but I need to ask you a favor.
Bunu yapmaktan nefret ediyorum ama senden bir iyilik istemem lazım.
Say, I hate to bother you with this, but my husband's out of town, and normally I would ask him, but what do you think looks better with this?
Şey, bununla canını sıkmak istemezdim, Ama kocam şehir dışında, normalde ona sorardım, Sence nasıl daha iyi görünürüm?
You know, I hate to ask this, but it's part of my job, so I'm just going to go ahead and do it.
Bunu sormaktan nefret ederim ama işimin parçası. O yüzden doğruca soracağım.
Okay. I know you hate this question, but I'm going to ask it.
Tamam, bu sorudan nefret ettiğini biliyorum ama soracağım.
Um, okay, I hate to... I hate to ask, but, uh... you know, this morning, you were in so much pain and... and could barely move your leg, and... then after all the things that garrett said, um... so?
Tamam, bunu sormaktan nefret ediyorum ama bilirsin, bu sabah, o kadar acı içindeydin ki ve ayağını zorla hareket ettirebiliyordun ve..... hepsinden öte Garett dedi ki...
I hate to ask you to do this, but do you think that maybe you could call everybody and tell them that there's not gonna be a wedding tomorrow?
Senden bunu yapmanı istemekten nefret ediyorum ama acaba herkesi arayıp yarın düğün olmayacağını söyleyebilir misin?
Well, I knew housekeeping was hiring, but I had no idea their standards were so low. I hate that I have to ask you this, but have you seen serena?
Bunu sana sormaktan nefret ediyorum ama Serena'yı gördün mü?
Okay, look, I hate to ask this of you, but could you cover for me tomorrow?
Tamam, bunu sormaktan nefret ediyorum, yarın beni idare edebilir misin?
I hate to ask this, But do you think there could have been another woman?
Sorduğum için kusura bakmayın ama başka bir kadın olabilir mi?
I hate to have to ask you this, but could we backtrack a bit?
Sizden bunu istemem hoş değil ama rica etsem biraz geri sarabilir miyiz?
Liv, I hate to even ask you this.
Liv, bunu sana sormaktan bile nefret ediyorum.
I hate to ask y'all this, since I know it's against your nature, But, do you think that you could distract Erik's parents and his lawyer, sort of irritate them down the hall?
Sizden bunu istemek hoşuma gitmiyor, biliyorum huyunuz değildir ama Erik'in ailesi ile avukatının dikkatini dağıtıp koridordan uzaklaştırabilir misiniz?
I hate to even ask this of you after everything you've done for me, But is there any way Dr. Singer's surgery Could be pro bono?
Benim için yaptığınız onca şeyden sonra bunu sormaya nefret ediyorum Dr. Singer'ın ameliyatının ücretsiz yapılmasının bir yolu var mı?
Look, I hate to even ask this, but do you think you could come down here and get Megan?
bak, bunu istemekten nefret ediyorum, ama buraya gelip Megan'ı alabilir misin?
I hate to resort to forcing this upon you, Desmond but once it's over I'm going to ask you to make a sacrifice.
Seni buna zorlamaktan hoşlanmıyorum Desmond ama bu iş bittiğinde senden bir fedakarlıkta bulunmanı isteyeceğim.
Dr. Jenner, I know this has been taxing for you and I hate to ask one more question, but...
Dr. Jenner, sorulardan bunaldınız ama bir soru daha sormak zorundayım.
Hey, I hate to ask this of guests, you know.
Bunu misafirlerden istemekten nefret ediyorum.
Gosh, you know, I hate to even ask you this, but do you think that you could exchange it for me?
Bu söylemekten nefret ediyorum ama..,... bunu benim için değiştirebilir misin?
I hate to ask this, but you're on medication?
Bunu sormaktan nefret ediyorum ama. İlaç mı kullanıyorsunuz?
I really, really hate to ask this, because of everything we've already been through, but you think you can give me a ride to the impound?
Yaşadıklarımızdan sonra çekinerek soruyorum ama beni çekilen arabaların oraya bırakabilir misin?
Sandra, I hate to ask you to do this.
Sandra, bunu söylemekten nefret ediyorum.
You ask for my help, you tell me I'm your sister, I do everything I can to make you hate this turd, and the first nice thing he says, and you're over him?
Benden yardım istiyorsun, bana kardeşim diyorsun, o adi heriften nefret et diye elimden geleni ardıma koymuyorum, sense söylediği ilk iyi şeyle birlikte onu unutuyor musun?
I hate to ask this of you, but would you mind coming with us'?
Bunu sormak istemezdim ama bizimle gelir misin?
Bruce, I wanna ask you something, and I hate to ask this.
Bruce, sana bir şay sormak istiyorum, ve bunu sormaktan nefret ediyorum.
Bruce, I wanna ask you something, and I hate to ask this, but... would you mind if I crash here again tonight?
Bruce, sana bir şay sormak istiyorum, ve bunu sormaktan nefret ediyorum, Bu gece de burada kalmamın bir mahsuru var mı?
I hate to ask this, but I need you to do something for me.
Bunu sormaktan nefret ediyorum, ama benim için bir şey yapman gerekiyor.
Listen, I hate to have to ask you this or even make this phone call, but Roman Spektor's in critical condition.
Dinle, sana bunu sormaktan nefret ediyorum. Bu konuşmayı yapmaktan da ama Roman Spektor'ın durumu kötü.
'Cause my sitter's still out of town, so I really hate to ask you this, but is there any way you could take them again tomorrow?
- Bu iyi. Çünkü bakıcım hala şehir dışında bunu sana sormaktan nefret ediyorum ama onlara yarın da bakmanın bir yolu var mı?
I hate to ask this, Saul, but do you think Mira's aware?
Bunu sormaktan nefret ediyorum Saul ama sence Mira bunun farkında mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]