I have no idea what i'm doing translate Turkish
127 parallel translation
I have no idea why I'm here, I don't know what I'm doing.
Neden buradayım hiç fikrim yok, Ne yaptığımı bilmiyorum.
Thanks. I have no idea what I`m doing here.
Teşekkür ederim.Ama burada ne işim var hala bilmiyorum.
If you thought I was cheating you... oh, you have no idea what I was doing to them and they still haven't caught on.
Eğer seni dolandırdığımı düşünüyorsan onlara neler yaptığım hakkında hiç bir fikrin yok ve halen anlayamadılar.
You know what? I have no idea what I'm doing. I have no idea.
Aslında, ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok.
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığım hakkında hiç bir fikrim yok.
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığım hakkında en ufak bir fikrim yok.
I have to prepare a household budget for a single career mother and I have no idea what I'm doing.
Bir aile bütçesi hazırlamalıyım yalnız kariyer yapan bir kadın için ve ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok.
I have no idea what I'm doing or where I'm going.
Ama ne yaptığımı yada nereye gittiğimi bilmiyorum.
I mean, nothing's changed really since Leo and I met, except that I'm two years older and still have no idea what we're doing.
Leo'yla tanışmamızdan beri, benim 2 yaş büyümem ve hala ne yaptığımız hakkında bir fikrim olmaması dışında bir şey değişmedi.
But remember that I have no idea what I'm doing.
Ama unutma ben ne yaptığımı hiç bilmiyorum.
I really have no idea what I'm doing here.
Ne yapmam gerektiğine dair bir fikrim yok
I have no idea what I'm doing or why I'm doing it.
Ne yaptığımı, neden yaptığımı bilmiyorum.
Well... whatever you're doing... you have no idea how much has already been lost... what I've had to do.
Evet her ne yapıyorsan neler kaybettiğin hakkında hiçbir fikrin yok... Ne yapmalıydım?
- Come on, dance with me, - l have no idea what I'm doing,
- Hadi danset benimle. - Ne yaptığımı bile bilmiyorum.
Who am I kidding? ! I have no idea what I'm doing!
Ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok!
I have no idea what I'm doing here.
Burada ne işim olduğunu bilmiyorum.
I have no idea what i'm doing.
Ne yaptığım konusunda en ufak fikrim yok.
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok.
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığımı bilmiyorum.
OK, I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığım konusunda hiçbir fikrim yok.
Good,'cause I have no idea what I'm doing.
İyi. Çünkü ben ne yaptığımı hiç bilmiyorum.
I have no idea what I'm doing.
Nasıl çekeceğim hiç bilmiyorum.
Oh, man, I have no idea what I'm doing.
Ne Yaptığım Hakkında Hiçbir Fikrim Yok.
I have no idea what she's doing, but my patience is wearing thin.
Ne yaptığı hususunda hiçbir fikrim yok, ama sabrım gittikçe tükeniyor.
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığımı hiç bilmiyorum.
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığım hakkında da hiçbir fikrim yok.
I have no idea what we'll be doing then.
- Evet. O zaman ne yapıyor olacağımızı hiç bilmiyorum.
I have no idea what I'm doing here.
Burada ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok.
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığıma dair bir fikrim yok.
I have no idea what I'm doing.
Benimse ne yapığım hakkında en ufak bir fikrim bile yok.
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığımı bilmiyorum!
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığımı bilmez haldeyim.
- I have no idea what I'm doing.
- Ne yaptigimi hic bilmiyorum.
I have no idea what I'm doing in this thing.
Bu durumda ne yapacağıma dair bir fikrim yok.
I mean, my grandfather was a mechanic, but it didn't rub off on me, so I have no idea what'm doing.
Büyükbabam araba tamircisiydi, ama ona çekmemişim, ne yapacağımı bilemiyorum.
You sure this Whitey guy knows what he's doing? He talks, I have no idea what he's saying. He used to be a bookmaker, Jimmy, that's all I know about him.
Şimdi, Napolyon ve ordusu, bütün savaşları kazanıyorlardı, tamam mı?
And I have no idea what I'm even doing here!
Burada ne yaptığım hakkında hiç bir fikrim yok!
And I still have no idea what I'm doing with my life.
Ve hâlen ne yapacağıma dair hiçbir planım yok.
I have no idea what I'm doing here or how I came to be in this person's body.
Burada ne aradığım hakkında ya da bu kişinin bedenine nasıl girdiğimle alakalı hiçbir fikrim yok.
Look, I'll admit I have no idea what I'm doing, and obviously I've got to quit this job and figure it out, but I'm trying, and it feels good.
Dinle, ben burada ne yaptığımı bilmiyorum. Sanırım işi bırakıp bir çare bulmalıyım ama en azından uğraşıyorum bu da bana iyi geliyor.
I have no idea what I'm doing.
Ne yaptığım hakkında en ufak fikrim yok.
That's a look that says, "I have no idea what I'm doing here."
Bu bakış bana "Burda ne işim var bilmiyorum" diyor.
If it helps, I have no idea what I'm doing in there, either.
Yardımı dokunacaksa, içeride ne yaptığım konusunda da hiçbir fikrim yoktu.
I have no idea what I'm doing.
Benim ne yaptığım hakkında hiç fikrim yok.
Look, this may be a shock to you, but I have no idea what I'm doing with girls.
Bu, seni şaşırtabilir ama, kızlarla ne yapıyorum, bilmiyorum.
I have no idea what I'm doing out of the house.
Evin dışında ne yapıyorum bilmiyorum.
That I have no idea what I'm doing on this ship?
Bu gemide ne yaptığıma dair bi fikrim olmadığını mı?
I have no idea what I'm doing, but I know I'm doing it really, really well.
Ne yaptığım hakkında en ufak fikrim yok ama gerçekten ama gerçekten iyi yaptığımı biliyorum.
The truth is, half the time I have no idea what I'm doing.
Aslına bakarsan bâzen ne yaptığımı bile bilmiyorum.
I have no idea what Sophie was doing, but I'm sure it was nothing good.
Sophie'nin ne yaptığı hakkında fikrim yok. Ama eminim ki iyi şeyler yapmıyordu.
I have no idea what my face is doing when I'm looking at something.
Herhangi bir şeye baktığımda yüzüm ne halde hiçbir fikrim yok.