English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I haven't seen her since

I haven't seen her since translate Turkish

209 parallel translation
Then she ran away, and I haven't seen her since that night.
Başka bir şey söylemedi ve bunu doğrulayamam.
I haven't seen her since Wednesday.
Onu çarşambadan beri görmedim.
I haven't seen her since.
Onu göremedim.
MAN 2 : I haven't seen her since she got back from abroad. MAN 1 :
Yurt dışından döndüğünden beri onu görmedim.
- I haven't seen her since...
- Onu görmeyeli...
I haven't seen her since the divorce.
Boşandığımdan beri onu görmedim.
There was no message for me, and I haven't heard from her or seen her since.
Mesaj bırakmamıştı, ve o zamandan beri ondan ne bir haber aldım, ne de onu gördüm.
I haven't seen her since... for several years.
Uzun yıllardır... görmedim onu.
I haven't seen her since yesterday afternoon.
Dün öğleden beri onu görmedim.
I haven't seen Kit since one of your countrymen kidnapped her from my shack in Bermuda last summer.
Kit'i geçen yaz sizin buralı biri tarafından Bermuda'da ki kulübemden... kaçırıldığından beri görmedim.
I haven't seen her and I haven't seen them since.
Ne kızı, ne de adamları o zamandır görmedim.
I haven't seen her since the war.
Savaşın başından beri onu görmedim.
Stephen, I haven't seen her since.
Stephen, ondan sonra bir daha onu görmedim.
You haven't seen her since high school! I guess your evenings are just too valuable.
Liseden ben hiç görmedin ki onu.
I haven't seen Mrs Fantin since her husband's funeral.
Kocasının cenazesinden beri Bayan Fantin'i hiç görmedim.
I've got her tickets home. I haven't seen her since.
Ona eve dönüş biletini aldığımdan beri görmedim.
What's more, the maid's disappeared. I haven't seen her since this morning.
Eğer size rahatsızlık veriyorsam, başka yere gidebilirim.
I haven't seen her since her father died
Babası öldüğünden beri onu hiç görmedim
She left it here to be washed three days ago, but I haven't seen her since.
Üç gün önce yıkamam için bıraktı ama hala ortalarda görünmüyor...
I haven't seen her since she was 13.
En son gördüğümde 13 yaşındaydı.
I haven't seen her since I was 11.
11 yaşımdan beri onu görmedim.
I haven't seen her this happy since Chris was alive.
Chris'in ölümünden bu yana onu bu kadar mutlu görmemiştim.
I haven't seen her since then
Onu o zamandan beri görmedim.
I haven't seen the little savage since her dad died.
Küçük vahşiyi, babası öldüğünden beri hiç görmedim.
Look, man. It's like I told you. He borrowed the car yesterday morning and I haven't seen him since.
Bak ahbap her şeyi anlattım sana dün sabah arabamı istedi benden.
I haven't seen her since the last day of shooting.
Çekimin son gününden beri onu görmedim.
SHE MOVED TO WICHITA, AND I HAVEN'T SEEN HER SINCE.
Wichita'ya taşındı, o zamandan beri görmedim.
I haven't seen her since I was a kid.
Çocukluğumdan beri onu görmedim.
It's my wedding anniversary... and I haven't seen her, my wife... since we made love here in Brussels nearly a year ago.
Benim evlilik yıldönümüm. Ve onu, karımı Brüksel'de seviştiğimizden beri hiç görmedim. Mektuplarımı geri çeviriyor.
I haven't seen Carol that mad since'8 7, when I drop-kicked her Chia pet.
Chia hayvanını yere düşürüp tekmelediğim 1987 yılından beridir Carol'ın bu derece delirdiğini görmemiştim.
- Kid. - They haven't seen her since, I guess.
- O zamandan beri de görüşmüyorlar sanırım.
I haven't seen her since yesterday.
- Hayır... dünden beri onu görmedim.
T.K., I think I'll call Chickie and tell her I need your beeper number...'cause I haven't seen you for like eight hours... not since I saw you with that other girl.
Numarayı söylemezsen sevgilin aradığında diğer kızın yanında olduğunu söyleyeceğim. - Güzel.
I haven't seen her since
Onu şeyden beri görmedim...
I haven't seen her like this since a kid at McDonald's asked her if she was Ronald's mother.
Onu en son bu kadar kötü, hamburgercideki çocuk "Siz Ronald'ın annesi misiniz?" diye sorduğunda görmüştüm.
I haven't seen her since.
Onu o zamandan beri görmedim.
Let's go to Alice's house, I haven't seen her since last night's fucking dinner.
O zaman Alice'de seyredelim, zaten o kahrolası yemekten beri onu görmedim.
- I haven't seen her since the debate.
- Onu tartışmadan sonra görmedim.
He ran off with her nurse, and I haven't seen him since.
Babam ise hemşiresiyle kaçtı, o zamandan beri onu görmedim.
I haven't seen her since she was a child, anyway.
Zaten çocukluğundan beri hiç görmedim.
I haven't seen her since she ran out of the health center.
Sağlık Merkezi'nden koşarak çıktığından beri onu görmedim.
- I haven't seen her since this morning.
- Bu sabahtan beri onu görmedim.
L - I haven't seen her since befo... since before I...
ben - ben onu hiç- - hiç- -
I haven't seen her since the last session. What she did afterwards is not my problem.
Sonra yaptıkları da beni ilgilendirmez.
I haven't seen her since she was a baby.
Bebekliğinden beri onu hiç görmedim.
I'm terrified because it's our first official date. I haven't seen her since the kiss, and there's a massive build-up.
Gerginim çünkü bu ilk resmi randevumuz. Öpüştüğümüzden beri görüşmedik. Üzerimde büyük bir yük var.
No, I haven't seen her or talked to her since she and her friends attacked me.
Hayır, o ve arkadaşları bana saldırdığından beri görmedim.
I haven't seen much of her since.
O zamandan beri onu pek görmedim.
Actually, I haven't seen her since before I learned the truth about her husband.
Aslında, kocası hakkındaki gerçeği öğrendiğimden beri onunla görüşmedim.
Well, I haven't seen her since last night.
Dün akşamdan beri görmedim.
I haven't seen her smile like that since before her mother was killed.
En son böyle güldüğünü annesi öldürülmeden önce görmüştüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]