English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I haven't seen you since

I haven't seen you since translate Turkish

513 parallel translation
I haven't seen you since the last book club.
Seni son kitap kulübünden beri görmedim.
I haven't seen you since you sang in the choir.
.. okul korosunda şarkı söylediğinden beridir seni hiç görmedim.
I haven't seen you cry since you were a baby.
Bebekliğinden beri ağladığını görmedim.
I haven't seen you this worried since I stole your favorite fishing rod.
En sevdiğin oltanı çaldığımdan beri seni bu kadar endişeli görmemiştim.
You know, I haven't seen you, not since I opened the salon.
Seni, galeriyi açtığımdan beri görmemiştim.
Gosh, I haven't seen you since...
Tanrım, seni ne zamandır görmüyordum...
I haven't seen you since we got engaged.
Nişanlandığımızdan beri seni görmüyorum.
I haven't seen you since I stopped taking Scott's Emulsion.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
- I-I mean, you haven't seen him since?
- O günden beri görüşmediniz mi? - Görüşmedik.
You know, I recognized you just as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
Palm Beach'te, kumarhanedeki o geceden beri görmemiş olmama rağmen kapıdan girer girmez, sizi tanıdım, biliyor musunuz?
I haven't seen you since that little affair at Northfield.
Northfield'daki küçük hadiseden beri görüşmüyorduk.
I haven't seen you since, um...
Seni şeyden beri görmedim.
I haven't seen you since I returned.
Döndüğümden beri seni görmedim.
Clayton Forrester, I haven't seen you since Oak Ridge.
Clayton Forrester, Oak Ridge'den bu yana sizi görmemiştim.
I haven't seen you since.
Sonra da bir daha göremedim.
I haven't seen you since the school trip
Okul gezisinden bu yana sizi görmedim.
I haven't seen you since last Christmas.
Seni geçen Noel'den beri görmüyorum.
Well, I haven't seen you, good heavens, since the trial.
Tanrı aşkına, sizi mahkemeden bu yana görmedim.
You know, I haven't seen anything like that since we left Columbus.
Columbus'dan ayrıldığımızdan beri böyle bir şey görmedim.
- Mm-hmm. - Hey, I haven't seen you since Mrs. Pritchard's class.
Bayan Pritchard'ın sınıfından beridir görmemiştim sizi.
Ogden, my dear boy, I haven't seen you since you were in swaddling clothes.
- Ogden, sevgili oğlum. Seni en son gördüğümde kundaktaydın.
I've been here every night since you opened, but you haven't seen me till now.
İlk akşamdan beri geliyorum ama beni hiç fark etmedin.
You haven't seen her since high school! I guess your evenings are just too valuable.
Liseden ben hiç görmedin ki onu.
I told you, I haven't seen Hartmann since the war.
Size dedim ya, savaştan beri Hartmann'ı görmedim.
I haven't seen him... since I picked him up... for a gas station heist... a few years back. What else you know about him?
Başka ne biliyorsun?
I haven't seen you really angry since the day I dropped my cigar in your pancake batter.
Kek hamurunun içerisine puromu düşürdüğümden beri sinirlendiğini görmemiştim.
I haven't seen Tuscarora since you went away.
Sen gittiğinden beri Tuscarora'yı görmedim.
I'm moved by your ffaith in someone you haven't seen since he was 16, Daddy.
16 yaşından beri görmediğin birine duyduğun güvenle etkilendim babalık.
You know, I haven't seen one of these things since high school.
Biliyorsunuz, liseden beri bu şeylerden birini görmedim.
I haven't seen you since breakfast yesterday and I'm gonna be fast asleep in 15 minutes.
Dünkü kahvaltıdan beri görmüyorum seni ve 15 dakika içerisinde derin bir uykuya dalacağım.
I haven't seen you look this unhappy since you realized that rugby shirt I got you was a men's petite.
Sana aldığım Rugby tişörtünün garson boy olduğunu öğrendiğinden beri seni bu kadar mutsuz görmemiştim.
- I haven't seen you since we... - Go away.
Özür dilerim.Yalnızca bir dakika kalacağım.
I haven't seen you since Thursday.
Seni perşembeden beri görmedim.
Good Lord, I haven't seen you sitting down since...
Yüce Tanrım, ta şeyden beridir, oturduğunuzu görmemiştim...
You know, I haven't seen Christie since Woodstock.
- Christie'yi şeyden beri görmedim Woodstock'tan. - Sen Woodstock'ta miydin?
I haven't seen you since high school.
Seni liseden beri görmemiştim.
I haven't seen you since proposing.
Irene, teklif ettiğim akşamdan beri görmedim seni.
Master Qin, I haven't seen him, since you killed his father.
Üstad Qin, babasını öldürdüğünüzden beri... onu hiç görmedim
I haven't seen you do anything dangerous since we got here.
Buraya geldiğimizden beri senin tehlikeli bir şey yaptığını hiç görmedim.
I haven't seen you since the wedding.
Seni düğünden beri görmemiştim.
- You haven't seen it since I moved in.
- Taşındığımdan beri görmedin.
i haven't seen you this bad since the eclipse. fine!
- Seni aybaşından beri bu kadar kötü görmemiştim!
I HAVEN'T SEEN ANYONE ELSE SINCE I STARTED SEEING YOU.
Seninle görüşmeye başladığımızdan beri kimseyle görüşmedim.
I haven't seen you since Cannes, or Mallorca?
Seni Cannes'den beri görmüyorum yada Mallorca'mıydı?
I... Are you telling me that I inherited a baby from a cousin I haven't seen since 1954?
1954'ten beri görmediğim bir kuzenden bana bebek mi kaldı?
Look, man. It's like I told you. He borrowed the car yesterday morning and I haven't seen him since.
Bak ahbap her şeyi anlattım sana dün sabah arabamı istedi benden.
I haven't seen you since you finished your last show.
Son gösterinden beri seni görmedim.
You know, I haven't seen a good wreck since I backed Al's car over our mailbox.
Al'ın arabasını posta kutusuna çarptığımdan beri şöyle güzel bir enkaz görmedim.
Hillary. I haven't seen you since the night that play opened.
Oyunun açıldığı geceden beri seni görmedim.
I haven't seen you since Christmas.
Noel'den beri görmemiştim seni.
In the afternoon, I'm meeting with a buddy of mine I haven't seen since we got back, you know, from Okinawa.
Öğleden sonra, Okinava'dan döndüğümüzden beri... görmediğim bir arkadaşımla buluşacağım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]