I just can't right now translate Turkish
351 parallel translation
Just for a while, please! - I say you can't right now
- Olmaz dedim!
I'm sorry, but I just can't leave the salon right now.
Üzgünüm, ama salonu şimdi bırakamam.
Right now, I just can't seem to...
Şu an için ben bunu yapa...
I don't know, I just... don't feel much like playing right now.
Bilmiyorum. Canım, pek oynamak istemiyor şimdi.
Without my horses, I can't get to where l'm going... so we'd better just shoot it out right now.
Atlarım olmadan gideceğim yere gidemem. Demek ki hemen ateş etmeye başlasak iyi olur.
There've been some cutbacks in Congress, and right now... considering the distance, we just can't afford to send a cargo shuttle out there to you. But I know... You guys will make due.
Maalesef, harcamalarda kesintiler uygulandı ve bu yüzden, mesafe nedeniyle, sizlere kargo gemisi de gönderemiyoruz, ama sizlerin başınızın çaresine bakabileceğinizden eminim.
I just can't, right now.
Su anda yapamam.
I just can't see you right now.
Şu anda seni göremem.
I, uh... I just can't talk about it right now.
Ben... şu anda bu konuda konuşamam.
'Cause I'm younger, you know, and just like ABCB's Master was saying I'm afraid that maybe I can't possibly know how hard it is for you right now...
Şeyy... seni mutlu etmek için gözyaşları nedir bilmezdim yapabileceğim... başka bir şey var mı... diye merak ediyordum fakat yoğun biçimde yaşamak istiyorum. Senden küçük olduğum için, bir de ABCB'deki Usta demişti ya büyük ihtimalle senin nasıl bir dönemden...
I'm sorry. I just can't be here right now.
Özür dilerim şu anda burada duramam.
I just can't go right now.
Şimdi gidemem.
I just don't feel like bein'in anybody's house right now.
Sadece şu anda canım kimsenin evinde olmak istemiyor.
I can't come to the phone right now. So, maybe you could just leave a message.
Şu anda telefona cevap veremiyorum, ama bir mesaj bırakabilirsiniz.
I just can't handle this right now.
Şu anda bunu yapamam.
I know things right now seem like it don't make sense to you, and you don't understand, but I've been just where you are and it ain't gonna be easy, but it don't mean you can't make it.
Ama ben de bu yoldan geçtim ve kolay olmayacak ama yine de başarabilirsin.
You know er, I think we can just forego the musk oil right now. Why don't you just cover, cover that back up.
Bence misk yağını boş ver Örtüyü yerine as.
I want it to be, you know, when the time is right, I mean, you know? Because now everything is just too much and I just can't...
Her şeyin doğru zamanda olmasını istiyorum, o kadar çünkü şu an her şey çığırından çıkmış durumda.
It's just that things aren't working out so great with the women in my life right now, and I feel that, until I can figure this situation out,
Sadece şu ara hayatımdaki kadınlarla ilişkilerim pek iyi gitmiyor ve bu meseleyi çözmeden onu da çözemeyeceğimi hissediyorum.
Oh, I can't be too forthcoming right now, but if I find what I think I'm going to, well, let me just say that this ship will be stunned.
Oh, şu an için bir şey açıklayamam ama aradığım şeyi bulacak olursam gemide bulanan herkesin, ağzı açık kalacak.
I'm just saying I don't know how you can think about Hawaii right now.
Benim dediğim, şu an Hawaii'yi nasıl düşünebiliyorsun.
I just can't right now.
Şu anda olmaz.
If I don't think about 14 down, then I'm just gonna have a nervous breakdown in this elevator, and I can't do that right now.
Yukarıdan aşağıya 1 4'ü düşünmezsem sinir krizi geçireceğim. Şu an bunu yapamam.
- I just can't really talk right now.
- Şu anda konuşamam.
Tain, I don't know if you can hear me. But if you can, I just want you to know you may not have been much of a father but I really wish you were alive right now.
Tain, beni duyabiliyor musun, bilmiyorum ama duyuyorsan, bilmeni isterim ki pek iyi bir baba değildin ama şu an hayatta olmanı çok isterdim.
No, I just, you know, I can't talk about anything right now.
Şu anda seninle konuşamayacağım.
I want children and nice bedding... and I just can't handle this right now. I can't.
Yapamam.
I can't right now. I just-
Hayır, olmaz.
- Dad, I can't right now. - We just want to talk to you for a minute.
Lütfen, bir saniye konuşmak istiyoruz!
But I just can't feel too bad For you right now
Ama şu anda çok kötü hissedemem Senin için bile
I just can't decide on the school right now.
Şu anda bir okula karar veremem.
I'm just telling you right now, I can't give you all the engines.
Ama şimdiden söylüyorum, benden tam performans bekleme.
I just can't be with you guys right now. - Robert!
Şu anda sizinle gelmek istemiyorum.
I'm going to pretend I didn't see a dog on the couch... because my brain just can't process that right now.
Kendimi az önce koltuğun üzerinde bir köpek görmediğimi inandırmaya çalışacağım.... çünkü beynim bunu henüz algılamayamıyor.
It's just doomed. And I can't do doomed again right now.
Bir daha yaşamak istemiyorum.
Listen, I can't do this right now'cause I just promised my mother I would take a walk.
Dinle, şu an bunu yapamam. Çünkü anneme yürüyüşe çıkacağıma söz verdim.
- I just can't do it right now.
Bunu yapamam.
Let's just say I can't go into it right now, but this is very important.
Şu kadarını söyleyeyim, şu an bundan bahsedemem, ama bu oldukça önemli.
I can't do this. Just let me off right now, please.
Bunu yapamayacağım!
I can't go into everything right now, so just listen.
Şimdi herşeyi anlatamam, yani sadece dinle.
I just... I just can't blow my chances of getting out of Holly Hills right now.
Ben sadece Holly Hills'den ayrılma şansımı şu anda iptal etmek istemiyorum.
It's just I can't pay all of this right now.
Yalnız bu miktarda ödeme için hazırlığımız yok.
I just... I can't be in school right now.
Şu anda okulla ilgilenemiyorum.
See, because Prue and Phoebe are the super witches, and I just tag along and freeze things. Now I can't even do that right.
Olay şu ki, Prue ve Phoebe süper cadılar bense onlara eşlik edip bir şeyleri donduruyordum.
Your life just seems to suck right now in ways that I can't imagine.
Hayatın şu anda tahmin edemeyeceğim kadar berbat görünüyor.
I deferred Harvard by a year. lt's.... lt's just that right now I can't imagine being happier anywhere else.
Harvard kaydımı bir yıl dondurdum. Şu anda başka bir yerde bu kadar mutlu olamam.
For the record, I can honestly say that I don't care right now if you and Gretchen are a couple or dating or in a relationship or just periodically groping each other.
Bilgin olsun diye söylüyorum Dawson, Gretchen ile çift olmanız, ilişkide bulunmanız veya düzenli olarak sevişmeniz umurumda değil.
I do. I mean... I just can't right now.
Demek istediğim şu anda geçiremem.
I just... I really can't see you right now.
- Şu anda seninle görüşemem.
I just can't talk to you right now!
Şuanda seninle konuşamam!
I just don't feel like it right now. You don't fe...
- Şu anda canım hiç istemiyor.