I know that sounds crazy translate Turkish
141 parallel translation
I know that sounds crazy.
Kulağa çılgınlık geldiğini biliyorum.
- I know that sounds crazy.
- Bunun delice olduğunu biliyorum.
I know that sounds crazy with six husbands, but, you see, i've never had a... you-know-what.
6 adam ile evlenmiş olmak delice geliyor biliyorum, ama, gel gör, hiç sahip olmadım... neye olduğunu biliyorsun.
I know that sounds crazy, but... y ou're right.
Çılgınca geliyor, ama... Haklısın.
I know that sounds crazy, and I know that I am one of those anxious stage mother, I get that.
Kimse sen gibi çapraz sorgu yapamaz. Bir planım yok ama. Bulursun.
I know that sounds crazy to you.
Çılgınca geldiğini biliyorum.
Yeah, look, I know that sounds crazy, but how do you explain this?
Biliyorum, çılgınca geliyor ama bunu nasıl açıklayabilirsin?
I know that sounds crazy.
Çılgınca geldiğini biliyorum.
I know that sounds crazy, but...
- Delice gelecek ama... - Aynı fikirdeyim.
I know that sounds crazy.
Biliyorum çılgınca geliyor.
Because I know that sounds crazy but women have killed their own children in hormonal rages.
Kulağa biraz aptalca geliyor olabilir....... ama hormonsal dönemlerinde cinnet geçirip kendi çocuklarını bile öldüren kadınlar var.
I know it sounds crazy and illogical, but that's the way it is.
Sana çıIgınca ve mantıksız gelecek ama bunu yapmak istiyorum.
I know that sounds completely crazy.
- Bunun çılgınca geldiğini biliyorum.
I know that sounds crazy...
Bunun çılgınca geldiğini biliyorum ama... Aman Tanrım!
I know it sounds a little crazy, but just by coincidence, I noticed that the days the belt is in a state of flux, the Celtics are always beaten.
Biraz delice görünüyor biliyorum ama tamamen tesadüfen kemerin akış halinde olduğu günlerde Celtics'in yenildiğini fark ettim.
I wonder if you know just how crazy that sounds, Mr. President.
Söylediğinizin kulağa ne kadar delice geldiğinin bilmem farkında mısınız sayın Başkan?
I know it sounds crazy but I am sure that I'm right.
- Kulağa delice geldiğini biliyorum ama haklı olduğumdan eminim.
Yeah, all right. I know it sounds crazy... but when I saw that body back there, I didn't feel anything like I used to.
Orada cesedi gördüğüm zaman hiçbir şey hissetmedim.
I know it sounds crazy, but that's exactly what he's doing.
Çılgınca geldiğini biliyorum ama bunu yapıyor.
Sounds crazy, I know, but that's what she told me.
Biliyorum, kulağa çılgınca geliyor ama bana söylediği şey buydu.
I know. Look, it sounds crazy, but that is the writing process.
Biliyorum.Bak, kulağa saçma geliyor, Yazılar böyle yazılıyor işte.
Uhh! I know it sounds crazy, but that's where he'd be going.
Çılgınca biliyorum ama oraya gidecektir.
Look, I know that this sounds crazy but I think I love you.
Bu çılgınlık gibi gelebilir ama galiba seni seviyorum.
- Excuse me? - Yeah, I know that this sounds crazy, and it's probably really hard for you to accept, but think about it, Charlene.
- Evet, kulağa delice geldiğini biliyorum ve bunu kabullenmen büyük ihtimalle çok zor ama bir düşün Charlene.
And I know that this sounds crazy... ... but it's as if I have always known you were out there.
Biraz tuhaf geldiğini biliyorum ama sanki hep bir yerlerde senin var olduğunu biliyordum.
I know it sounds kind of crazy but I feel that whatever tangible evidence I have of my parents'existence is slowly being chipped away.
Belki saçma gelecek ama bana ailemin varlığına dair tüm somut deliller yok oluyormuş gibi geliyor.
I know it sounds crazy, but that's what happened.
Çılgınca geldiğini biliyorum, ama olanlar bunlar.
Dan, I know that this whole thing sounds very crazy...
Dan, bütün bu şeyin kulağa baya "delice" geldiğini biliyorum.
I know that sounds crazy.
İnanılmaz geldiğini biliyorum.
Look, I know it sounds crazy, but I can't tell you the rest until you promise that you won't try to contact him.
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum ama patronumla iletişime geçmeye çalışmayacağınıza söz verene kadar daha fazlasını anlatamam.
I know it sounds crazy, I know that.
Bunun çılgınca geldiğinin farkındayım ama var olduğunu biliyorum.
No, I know that it sounds crazy.
- Delice geldiğini biliyorum.
I know this sounds crazy, but it implied that we were a couple.
Biliyorum çılgınca gelebilir ama sanki bir çift olduğumuz ima edilmiş.
I know it sounds crazy but I think that was the day the illness began in her body
Biliyorum saçma geliyor, ama vücudunda hastalık o günlerde başlamıştı bence.
I know it sounds crazy, but that's how he died.
Biliyorum çılgınca ama, böyle oldu
Believe me, I know that it sounds crazy, but... it's my gift.
İnan bana, bunun çok saçma geldiğini biliyorum ama bu benim yeteneğim
I know it sounds crazy, but when I drew that church...
Bunun delice göründüğünü biliyorum ama o kiliseyi çizdiğimde...
I know this sounds crazy, but he pointed me in the direction of that tube.
Delice geldiğini biliyorum ama o boruyu bana o gösterdi.
I know that that sounds crazy, but Patrick sticks to a routine.
Bu sabahtan beri. Mantıksız geldiğini biliyorum ama Patrick saat gibidir.
And I know it sounds crazy but I think that these are the only things that can protect me.
Biliyorum, sana saçma gelebilir ama sanırım bunların beni koruyabilecek tek şey olduklarına inanıyorum.
- And I know that that sounds crazy...
- Saçma geldiğini biliyorum...
I know it sounds crazy, but I crashed into that tree.
Garip geldiğini biliyorum ama bu ağaca çarpmıştım.
Look, I know it sounds crazy, rebecca, but I mean, have you ever thought that- - of course I've thought about that.
Bak, çılgınca olduğunu biliyorum, Rebecca ama, yani, hiç düşündün mü? Elbette bunu düşündüm.
I know, it sounds crazy, but there's a part of me that... that wishes I... I didn't feel the way I do, and then there's...
Biliyorum saçma gelecek ama şimdiye kadar hiç hissetmediğim şekilde hissediyorum, bunun yanı sıra şu da...
I know this sounds crazy, but I think that she may be in Paris.
Çılgın görünebilir ama, Paris'te olabilir.
I know it sounds crazy before all I know my life would be very different if I've taken, say that cab, or that cab
Kulağa çılgınca geliyor ama eğer o taksiye binmeseydim bütün hayatım çok farklı olacaktı. Mesela bu taksiye binseydim. Ya da buna.
Ahem, look I know that this sounds crazy...
Bak. Kulağa delice geldiğini biliyorum.
Look, I know this sounds kind of crazy, but could you tell him that I'm here, that...
Bak, kulağa çılgınca geldiğini biliyorum, ama ona benim geldiğimi söyleyebilir misin...
I know it sounds crazy, but I swear that I just saw him.
Saçma geldiğini biliyorum, fakat onu gördüğüme yemin ederim.
I know that sounds crazy.
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum.
I know this sounds crazy and we haven't known each other that long, but... move in with me.
Bu biraz çılgınca gelecektir, sonuç olarak birbirimizi yeterince tanımıyoruz ama benim evime taşınsana.