English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I know what you're doing

I know what you're doing translate Turkish

1,893 parallel translation
I just hope for all our sakes, you know what you're doing.
Hepimizin iyiliği için umarım ne yaptığını biliyorsundur.
You know, and I don't know what we're doing.
Biliyorsun, ne yaptığımız konusunda en ufak bir fikrim yok.
Look, kid, I don't know what you're doing here...
- Bak evlat, ne yaptığını bilmiyorum...
I know what you're doing, Cara. You're dividing your mind.
Ne yaptığını biliyorum Cara.
I, uh, you know... I respect what you're doing.
Yaptığın şeye saygı duyuyorum.
I think I know what you're doing.
Sanırım ne yapmaya çalıştığınızı anladım.
No, I-I know what you're doing, tom.
Ne demek istediğini anlamadım.
- I work here. - I know what you're doing "here,"
- Burada çalışıyorum.
You don't think I know what you're doing?
Ne yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
I know what you're doing, And I know why you're doing it.
Yaptığın şeyi biliyorum ve niye yaptığını da!
Very well, but I wish I were sure you know what you're doing.
Pekala ama keşke ne yaptığını biliyor olsaydın.
I don't know what the hell we're doing tonight, but I... I do know you.
Bu akşam ne halt yediğini bilmiyorum ama seni tanıyorum.
And I know what you're doing, and I'm not cool.
Ne yapmaya çalışıyor muşum?
I know what you're doing here, pat.
Amacını biliyorum Pat.
I hope you know what you're doing.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur.
I don't know what kind of game you're running - - what, do you think I'm doing this for kicks?
- Nasıl bir oyun oynadığını bilmiyorum ama... - Bunu zevk için mi yaptığımı sanıyorsun?
" I know what you're doing.
- " Neler yaptığını biliyorum.
Look, I'm sure that you know what you're doing.
Ne yaptığını bildiğine eminim.
His dreadlocks remind me of the Predator. Which is weird because you're doing the actual hunting, and you seem invisible to him. Abed, you know what I do?
Rastaları bana Predator'ı çağrıştırıyor, bu da garip çünkü asıl avlanan ve ona görünmeyen sensin.
Look, Miss, I know exactly what you're doing.
Bakın, Bayan, tam olarak ne yaptığınızı biliyorum.
I don't know what you're doing, but just stay the hell away from me, all right?
Ne yaptığını bilmiyorum ama benden uzak dur, tamam mı?
I don't know what you're doing, but the last thing I need now is any kind of trouble.
Ne yaptığını bilmiyorum ama en son istediğim şey başımın belaya girmesi.
Blair, uh, I don't know what you're doing here, but whatever it is, it's not gonna work,'cause Jenny's already inside.
Blair, burada ne yapıyorsun bilmiyorum ama, her ne yapıyorsan yap, işine yaramayacak..... çünkü, Jenny zaten içeride.
Kevin, I don't know where you are or what you're doing, but I need you.
Kevin, neredesin ve ne yapıyorsun bilmiyorum, ama sana ihtiyacım var.
Marcus, I don't know what you're doing here, but what happened that night was a mistake, and I need you to please leave.
Marcus, burada ne aradığını bilmiyorum, ama o gece olanlar tamamiyle bir hataydı, ve lütfen gitmeni rica ediyorum.
Okay, Paige, I know what you're doing.
Pekala, Paige. Ne yaptığın anlıyorum.
I'm not gonna pretend I don't know what you're doing in this hotel.
Bu otelde ne yaptığını bilmiyormuşum gibi davranmayacağım.
I don't know what you're doing here.
Burada ne yaptığını bilmiyorum.
It's like--it's even worse that you're treating me like I don't know what I'm doing, when I'm a certified contractor who got paid, believe it or not, a lot of money to do what you have- - you have no idea how to do.
Bu bana, sertifikalı bir müteahhit olduğum halde ne yaptığımı bilmiyormuşum gibi davranmadan daha da kötü bana ister inan ister inanma insanlar bana bir hayli para öderdi senin nasıl yapılacağına dair hiçbir fikrin yok.
No, it's because you know what you're doing, and you're good under pressure, and most importantly of all, you do what I say.
Hayır, sen ne yaptığını biliyorsun, baskı altında iyisin ve en önemlisi ne söylersem yapıyorsun.
I don't know what you're doing here.
Sizin burada ne işiniz var bilmiyorum.
I know what you're doing and it's not going to work.
Ne yaptığını biliyorum ve bu işe yaramayacak.
I don't really know what else I can do. Colonel, I know you're just doing this To keep her away from others,
Albay, bunu yapmanızın nedeninin onu diğerlerinden uzak tutmak olduğunu biliyorum ama karantina uzun vadede bir çözüm değil.
And I need to make sure that you know what you're doing.
Bir de yaptığın işi bildiğine inanmam gerekiyor.
I know what you're doing with that guy.
Bu adamla ne yaptığınızı biliyorum.
I know what you're doing.
Ne yaptığını biliyorum.
I sure hope you two know what you're doing.
İkiniz umarım ne yaptığınızı biliyorsunuzdur.
I know what you're doing, okay.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
You know, this... what you're doing... uh, projecting your boredom with your humdrum, 9 : 00-to-5 : 00 existence onto my day, where I am free to color outside the lines as I choose.
Bak işte bu yaptıkların benim dünyamı istediğim gibi renklendirmeye özgür olduğum bugün, senin 9-5 arası yaşayacağın sıkıntının bir yansıması.
I hope to God you know what you're doing.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur.
I hope you know what you're doing, Cyrus.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur, Cyrus.
I know the pain you're going through but you don't know what you're doing.
Aşk acısı nedir bilirim. Yaptıklarının farkında diilsin?
I know what you're doing.
Ne yaptığını anladım, evet.
- You don't know what you're doing. - I said back off.
Ne yaptığını zannediyorsun çekil dedim sana.
You know? And I get what you're doing, even if you don't.
Her ne kadar istemesende ne yaptığını biliyorum.
- I know what you're doing.
- Ne yaptığını biliyorum.
- I know what you're doing.
- Ben de senin.
I talked him into it. Well, for Kenzi's sake, I hope you know what you're doing.
Kenzi'nin iyiliği için, umarım ne yaptığınızı biliyorsunuzdur.
- I don't want to give you a sermon. I want you to think about what you're doing. I know what I'm doing.
tamam, öğüt vermeyeceğim sana öğüt vermek istemiyorum ben sadece... ben sadece ne yaptığını düşünmeni istiyorum ben ne yaptığımı biliyorum, Violet.
I know what you're doing.
Ne yaptığının farkındayım.
Then, um, I don't know what you're doing in here with me.
- Şey, bilmiyorum. - Benimle burada ne yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]